Obyektlar konsepti


lecherousness : похоть slimming : похудение kiss : поцелуй ear : початок soil (the part of the earth's surface consisting of humus and disintegrated rock) : почва, грунт (часть земной поверхности, состоящая из гумуса и разрушенной горной породы) soil, dirt (the part of the earth's surface consisting of humus and disintegrated rock) : почва, грязь (часть земной поверхности, состоящая из гумуса и раздробленных пород) agrology : почвоведение groundcover (low-growing plants planted in deep shade or on a steep slope where turf is difficult to grow) : почвопокровное растение (низкорослые растения, высаженные в глубокой тени или на крутом склоне, где трудно выращивать дерн) handwriting : почерк prurigo : почесуха title of respect : почетное звание honoree : почетное лицо place of honor : почетное место honor : почет, почёт pelvis : почечная лоханка (воронковидная полость в почке млекопитающих животных и человека) renal failure : почечная недостаточность poches : почёс, почес (кудель низкого качества, употребляемая для конопачения) settlement : починок, выселок (деревушка, стоявшая поодаль от села и обычно отделившаяся от него) venerator (someone who regards with deep respect or reverence) : почитатель (тот, кто относится с глубоким уважением или почтением) kidney : почка bud (a swelling on a plant stem consisting of overlapping immature leaves or petals) : почка (вздутие на стебле растения, состоящее из перекрывающихся незрелых листьев или лепестков) gemmation : почкование (Почкование тип бесполого или вегетативного размножения животных и растений) mail : почта postal clerk : почтальон mail, post (any particular collection of letters or packages that is delivered; "your mail is on the table"; "is there any post for me?"; "she was opening her post") : почта (любое определенное собрание писем или посылок, которые доставляются; «Ваша почта на столе»; «Есть ли для меня почта?»; «Она открывала свою почту») mail (the bags of letters and packages that are transported by the postal service) : почта (мешки с письмами и посылками, которые перевозит почтовая служба) post office (a local branch where postal services are available) : почтамт (местное отделение, где доступны почтовые услуги) respecter (a person who respects someone or something; usually used in the negative; "X is no respecter of Y") : почтительный человек (человек, который уважает кого-либо или что-либо; обычно используется в отрицательном смысле; «X не уважает Y») postmaster : почтмейстер (Начальник почтовой конторы) mailing address : почтовый адрес mail car : почтовый вагон mail order : почтовый заказ mailbox : почтовый ящик duty : пошлина obscenity (an offensive or indecent word or phrase) : пошлость (оскорбительное или неприличное слово или фраза) slap in the face : пощёчина, пощечина, оплеуха poetry : поэзия poetry (any communication resembling poetry in beauty or the evocation of feeling) : поэзия (любое сообщение, напоминающее поэзию по красоте или вызывающему чувствам) poet : поэт poetess : поэтесса poetics : поэтика poetic talent : поэтическое дарование poetry : поэтичность lyricist : поэт-песенник poet-educator : поэт-просветитель poet creator : поэт-творец emergence of the embryo : появление зародыша appearance : появление (событие появления в поле зрения) girdle : пояс zone, zona ((anatomy) any encircling or beltlike structure) : пояс ((анатомия) любая опоясывающая или поясообразная структура)