×
Выбрать язык сайта
RU
Русский
EN
English
TT
Татарча
UZ
Оʻzbekcha
UZC
Ўзбекча
KY
Кыргызча
KK
Қазақша
KUM
Къумукъча
SAH
Сахалыы
CRH
Къырымтатарджа
AZ
Azərbaycan
BA
Башҡортса
CLW
Чулым Тили
CV
Чăвашла
ALT
Алтай Тил
KJH
Хакас Тілі
TLT
Тэлэңгэт
TYV
Тыва Дыл
UIG
Уйғурчә
GAG
Gagauzça
STY
Cыбыртатар Тел
TR
Türk dili
OKT
Ortatürk Tili
"Turkiy morfema" portali
Toggle navigation
Saytga quyidagi nom bilan kirdingiz:
O`quvchi
Viki
Forum
Платформа
Морфоанализатор
Umumiy ma'lumot
Statistika
Qiyosiy jadval
Корпусная аннотация
Tizimga kirish
UZ
Ma'lumotlar bazasi tilini tanlash:
Umumiy qism
Грамматика
Grammatik kategoriyalar
Grammatik ma'nolar
Grammemalar
Kvazigrammemalar
Derivatemalar
Тезаурус
Konseptlar
Obyektlar konsepti
harakat konseptlari
Концепты атрибутов объектов
Концепты атрибутов действий
Дейктики
Коммуникативы
Коннекторы
Ситуации
Роли
Фреймы
Tilga oid qism
Morfemalar
Ko`makchi morfemalar
Analitik morfemalar
Yuklamalar
Ko`makchilar
Yordamchi fe'llar
Asos morfemalar
Morfotaktika
Asos+qo`shimcha
Affiks+affiks
Частица + Аффикс
Аффикс + Частица
Аффикс + Вспомогательный глагол
Ситуации в языке
Фреймы в языке
Ko`p so`zli ifodalar
KO`p so`zli nomlanishlar
Obyekt konsepti
person, individual, someone, somebody, mortal, soul -- (a human being; "there was too much for one person to do") : человек, индивидуум, кто-то, смертный, душа -- (человеческое существо; «было слишком много дел для одного человека»)
Alifbo tartibida ko`rsatish
Raqamli identifikator
Таксономический код
Nomlanish (ruscha)
человек, индивидуум, кто-то, смертный, душа -- (человеческое существо; «было слишком много дел для одного человека»)
Nomlanish (inglizcha)
person, individual, someone, somebody, mortal, soul -- (a human being; "there was too much for one person to do")
Giperonim
causal agent, cause, causal agency (any entity that produces an effect or is responsible for events or results) : каузальный агент, причина (любая сущность, которая производит эффект или несет ответственность за события или результаты)
Giponimlar
adult, grownup (a fully developed person from maturity onward) : взрослый, совершеннолетний человек (полностью развитый человек, начиная с зрелого возраста)
adventurer, venturer (a person who enjoys taking risks) : авантюрист, искатель приключений (человек, который любит рисковать)
anomaly, unusual person (a person who is unusual) : аномалия, необычный человек (человек, который необычен)
applicant, applier (a person who requests or seeks something such as assistance or employment or admission) : заявитель, проситель (лицо, которое просит или ищет что-то, например, помощь, трудоустройство или прием)
appointee, appointment -- (a person who is appointed to a job or position) : назначенец (лицо, назначенное на работу или должность)
capitalist (a person who invests capital in a business (especially a large business)) : капиталист (лицо, которое вкладывает капитал в бизнес (особенно крупный бизнес))
captor, capturer (a person who captures and holds people or animals) : захватчик (человек, который захватывает и удерживает людей или животных)
ruler, swayer (a person who rules or commands; "swayer of the universe") : правитель, властелин, повелитель, владыка, соверен, властитель (человек, который правит или командует; «властелин вселенной»)
rusher (a person who rushes; someone in a hurry; someone who acts precipitously) : торопливый человек (человек, который торопится; тот, кто спешит; тот, кто действует поспешно)
scientist, man of science (a person with advanced knowledge of one or more sciences) : ученый, учёный, человек науки (человек, обладающий передовыми знаниями в одной или нескольких науках)
scratcher (a person who scratches to relieve an itch) : чесальщик (человек, который чешется, чтобы облегчить зуд)
second-rater, mediocrity (a person of second-rate ability or value; "a team of aging second-raters"; "shone among the mediocrities who surrounded him") : посредственность, заурядная личность (человек второсортных способностей или ценности; «команда стареющих второсортных людей»; «сиял среди окружавших его посредственностей»)
seeder, cloud seeder (a person who seeds clouds) : сеятель, сеятель облаков (человек, который сеет облака)
seeker, searcher, quester (someone making a search or inquiry; "they are seekers after truth") : искатель, исследователь, квестор (тот, кто проводит поиск или исследование; «они искатели истины»)
segregate (someone who is or has been segregated) : сегрегат (кто-то, кто находится или был отделен)
self (a person considered as a unique individual; "one's own self") : Я (человек, рассматриваемый как уникальная личность; «собственное я»)
sentimentalist, romanticist (someone who indulges in excessive sentimentality) : сентименталист, романтик (человек, склонный к чрезмерной сентиментальности)
sex object (any person regarded simply as an object of sexual gratification) : сексуальный объект (любой человек, рассматриваемый просто как объект сексуального удовлетворения)
shaker, mover and shaker (a person who wields power and influence; "a shaker of traditional beliefs"; "movers and shakers in the business world") : шейкер, влиятельный человек (человек, обладающий властью и влиянием; «сотрясатель традиционных убеждений»; «движители в деловом мире»)
showman (a person skilled at making effective presentations) : шоумен (человек, умеющий делать эффективные презентации)
signer, signatory (someone who signs and is bound by a document) : лицо, подписавшее документ (тот, кто подписывает документ и связан им)
simpleton, simple (a person lacking intelligence or common sense) : простак (человек, лишенный ума или здравого смысла)
six-footer (a person who is at least six feet tall) : человек шести футов ростом
skidder, slider, slipper (a person who slips or slides because of loss of traction) : скользящий человек (человек, который поскальзывается или скользит из-за потери сцепления с дорогой)
slave (a person who is owned by someone) : раб (человек, находящийся в чьей-либо собственности)
slave (someone entirely dominated by some influence or person; "a slave to fashion"; "a slave to cocaine"; "his mother was his abject slave") : раб (человек, полностью находящийся под влиянием какого-либо человека или влияния; «раб моды»; «раб кокаина»; «его мать была его униженной рабыней»)
sleepyhead (a sleepy person) : соня (сонный человек)
sloucher (a person who slouches; someone with a drooping carriage) : сутулый человек (человек, который сутулится; тот, у кого сгорбленная осанка)
small person (a person of below average size) : маленький человек (человек ниже среднего роста)
smasher (a person who smashes something) : крушитель (человек, который что-то крушит)
smiler (a person who smiles) : улыбчивый человек (человек, который улыбается)
sneezer (a person who sneezes) : чихатель (человек, который чихает)
sniffer (a person who sniffs) : нюхальщик (человек, который нюхает)
sniffler, sniveler (a person who breathes audibly through a congested nose) : сопелка, сопляк (человек, который громко дышит через заложенный нос)
snuffer (a person who snuffs out candles) : гаситель свечей (человек, который гасит свечи)
snuffler (a person who breathes noisily (as through a nose blocked by mucus)) : сопелка (человек, который дышит шумно (как через заложенный слизью нос))
socializer, socialiser (a person who takes part in social activities) : социализатор (человек, принимающий участие в общественной деятельности)
sort (a person of a particular character or nature; "what sort of person is he?"; "he's a good sort") : сорт (человек определённого характера или натуры; «какого он сорта?»; «он хорошего сорта»)
sounding board (a person whose reactions to something serve as an indication of its acceptability; "I would use newspapermen as a sounding board for such policies") : резонатор (человек, чьи реакции на что-либо служат показателем приемлемости этого; «Я бы использовал журналистов в качестве резонатора для такой политики»)
sphinx (an inscrutable person who keeps his thoughts and intentions secret) : сфинкс (непостижимый человек, который хранит свои мысли и намерения в тайне)
spitter, expectorator (a person who spits (ejects saliva or phlegm from the mouth)) : плевальщик (человек, который плюется (выбрасывает слюну или мокроту изо рта))
sport (a person known for the way she (or he) behaves when teased or defeated or subjected to trying circumstances; "a good sport"; "a poor sport") : славный малый (человек, известный своим поведением, когда его дразнят, побеждают или подвергают трудным обстоятельствам; «хороший спорт»; «плохой спорт»)
sprawler (a person who sprawls; "he is such a sprawler he needs a bed to himself") : развалина (человек, который разлегся; «он такой разваливающийся, что ему нужна отдельная кровать»)
spurner (a person who rejects (someone or something) with contempt; "she was known as a spurner of all suitors"; "he was no spurner of rules") : отвергатель (человек, который отвергает (кого-либо или что-либо) с презрением; «она была известна как отвергающая всех женихов»; «он не был отвергателем правил»)
squinter, squint-eye (a person with strabismus) : косоглазый. косой (человек с косоглазием)
stifler, smotherer -- (a person who stifles or smothers or suppresses; "he is a real conversation stifler"; "I see from all the yawn smotherers that it is time to stop") : душитель (человек, который душит, подавляет или сдерживает; «он настоящий заглушитель разговоров»; «Я вижу по всем тем, кто подавляет зевоту, что пора остановиться»)
stigmatic, stigmatist (a person whose body is marked by religious stigmata (such as marks resembling the wounds of the crucified Christ)) : стигматик, меченый (человек, тело которого отмечено религиозными стигматами (например, отметинами, напоминающими раны распятого Христа))
stooper (a person who carries himself or herself with the head and shoulders habitually bent forward) : сутулый (человек, который держится, наклонив голову и плечи вперед)
struggler (a person who struggles with difficulties or with great effort) : борец (человек, который борется с трудностями или прилагает большие усилия)
subject, case, guinea pig -- (a person who is subjected to experimental or other observational procedures; someone who is an object of investigation; "the subjects for this investigation were selected randomly"; "the cases that we studied were drawn from two different communities") : субъект (человек, который подвергается экспериментальным или другим наблюдательным процедурам; тот, кто является объектом исследования; «субъекты для этого исследования были выбраны случайным образом»; «изучаемые нами случаи были взяты из двух разных сообществ»)
supernumerary (a person serving no apparent function; "reducing staff is difficult because our employees include no supernumeraries") : внештатный сотрудник (лицо, не выполняющее никаких очевидных функций; «сокращение штата затруднено, поскольку среди наших сотрудников нет внештатных сотрудников»)
surrenderer, yielder (a person who yields or surrenders) : сдающийся, уступающий (человек, который уступает или сдается)
survivalist (someone who tries to insure their personal survival or the survival of their group or nation) : сервайвелист (тот, кто пытается обеспечить свое личное выживание или выживание своей группы или нации)
survivor (one who outlives another; "he left his farm to his survivors") : выживший (тот, кто переживет другого; «он оставил свою ферму тем, кто выжил»)
suspect (someone who is under suspicion) : подозреваемый (тот, кто находится под подозрением)
tagger (someone who appends or joins one thing to another; "a theory that was simply added on by some anonymous tagger") : тегер (тот, кто добавляет или присоединяет одну вещь к другой; «теория, которая была просто добавлена каким-то анонимным тегером»)
tagger (someone who assigns labels to the grammatical constituents of textual matter) : теггер (тот, кто присваивает метки грамматическим составляющим текстового материала)
tapper (a person who strikes a surface lightly and usually repeatedly; "finger tappers irritated her") : постукивающий человек (человек, который слегка и обычно многократно ударяет по поверхности; «стукиватели пальцами раздражали ее»)
tempter (a person who tempts others; "Satan is the great tempter of mankind") : искуситель (человек, который искушает других; «Сатана — великий искуситель человечества»)
termer (a person who serves a specified term; "there are not many fourth termers in the Senate") : официальное лицо, избранное на должность в такой-то раз (человек, который служит определенный срок; «в Сенате не так много четвертых сроков»)
terror, scourge, threat (a person who inspires fear or dread; "he was the terror of the neighborhood") : ужас, бедствие, гроза — (человек, внушающий страх или ужас; «он был грозой всей округи»)
testator, testate (a person who makes a will) : завещатель (лицо, составляющее завещание)
thin person, skin and bones, scrag (a person who is unusually thin and scrawny) : худой человек, кожа да кости, живой скелет, кощей (необычайно худой и тощий человек)
third-rater (one who is third-rate or distinctly inferior) : никудышный человек, третьесортный человек (тот, кто является третьесортным или явно хуже)
thrower (someone who projects something through the air (especially by a rapid motion of the arm)) : метатель (тот, кто бросает что-либо в воздух (особенно быстрым движением руки))
tiger (a fierce or audacious person; "he's a tiger on the tennis court"; "it aroused the tiger in me") : тигр (свирепый или дерзкий человек; «он тигр на теннисном корте»; «это пробудило во мне тигра»)
totemist (a person who belongs to a clan or tribe having a totem) : тотемист (человек, принадлежащий к клану или племени, имеющему тотем)
toucher (a person who causes or allows a part of the body to come in contact with someone or something) : трогатель (человек, который заставляет или позволяет части тела соприкасаться с кем-либо или чем-либо)
transfer, transferee (someone who transfers or is transferred from one position to another; "the best student was a transfer from LSU") : переводимый (тот, кто переводит или переводится с одной должности на другую; «лучший студент был переведен из LSU»)
transsexual, transexual (a person whose sexual identification is entirely with the opposite sex) : транссексуал (человек, чья сексуальная идентификация полностью связана с противоположным полом)
transvestite, cross-dresser (someone who adopts the dress or manner or sexual role of the opposite sex) : трансвестит, кроссдрессер (тот, кто перенимает одежду, манеры или сексуальную роль противоположного пола)
trier, attempter, essayer (one who tries) : пытающийся (тот, кто пытается)
turner (one of two persons who swing ropes for jumpers to skip over in the game of jump rope) : тернер (один из двух человек, которые размахивают скакалками, чтобы прыгающие могли через них перепрыгивать)
tyrant (any person who exercises power in a cruel way; "his father was a tyrant") : тиран (любой человек, который осуществляет власть жестоким образом; «его отец был тираном»)
undoer, opener, unfastener, untier (a person who unfastens or unwraps or opens; "children are talented undoers of their shoelaces") : развязыватель, открыватель, расстегиватель-- (человек, который расстегивает, развязывает или открывает; «дети талантливо развязывают шнурки»)
user (a person who makes use of a thing; someone who uses or employs something) : пользователь (человек, который пользуется вещью; тот, кто использует или применяет что-либо)
vanisher (a person who disappears) : ванишер (человек, который исчезает)
victim, dupe (a person who is tricked or swindled) : жертва обмана, обманутый (человек, которого обманули или одурачили)
Victorian (a person who lived during the reign of Victoria) : Викторианец (человек, живший во времена правления королевы Виктории)
visionary (a person given to fanciful speculations and enthusiasms with little regard for what is actually possible) : визионер (человек, склонный к фантастическим спекуляциям и энтузиазму, мало заботящийся о том, что на самом деле возможно)
visually impaired person (someone who has inferior vision) : человек с нарушением зрения (человек с плохим зрением)
waiter (a person who waits or awaits) : посетитель, дожидающийся приема (человек, который ждет или выжидает)
waker (a person who awakes; "an early waker") : будильщик (человек, который просыпается рано)
walk-in (person who walks in without having an appointment; "the emergency room was overrun with walk-ins") : человек без предварительной записи (человек, который приходит без предварительной записи; «отделение неотложной помощи было переполнено без предварительной записи»)
wanter, needer (a person who wants or needs something; "an owner of many things and needer of none") : нуждающийся человек (человек, который чего-либо хочет или нуждается в чём-либо; «обладатель многих вещей и не нуждающийся ни в чём»)
ward (a person who is under the protection or in the custody of another) : подопечный (лицо, находящееся под защитой или опекой другого лица)
warrior (someone engaged in or experienced in warfare) : воин (тот, кто участвует в войне или имеет опыт в ней)
watcher (a person who keeps a devotional vigil by a sick bed or by a dead body) : бдитель (человек, который несет молитвенное бдение у постели больного или у мертвого тела)
weakling, doormat, wuss -- (a person who is physically weak and ineffectual) : слабак, тряпка, размазня (человек, который физически слаб и неэффективен)
wiggler, wriggler, squirmer (one who can't stay still (especially a child); "the toddler was a real wiggler on plane trips") : егоза (тот, кто не может усидеть на месте (особенно ребёнок); «ребёнок был настоящим егозой во время авиаперелётов»)
winker (a person who winks) : подмигиватель (человек, который подмигивает)
withholder (a person who refrains from granting; "a withholder of payments") : удержатель (лицо, которое воздерживается от предоставления; «удерживатель платежей»)
witness ((law) a person who testifies under oath in a court of law) : свидетель ((закон) лицо, дающее показания под присягой в суде)
worldling (a person absorbed by the concerns and interests and pleasures of the present world) : мирской человек (человек, поглощенный заботами, интересами и удовольствиями настоящего мира)
yawner (a person who yawns) : зевала (человек, который зевает)
×
None