Ko`p so`zli bog`liq nomlanish
Oltoy tili
|
сÿрекей jаан болоры - grandiosity, magniloquence, ornateness, grandiloquence, rhetoric (high-flown style; excessive use of verbal ornamentation; "the grandiosity of his prose"; "an excessive ornateness of language") : напыщенность, велеречивость, витиеватость, риторика (высокий стиль; чрезмерное использование словесных украшений; «величественность его прозы»; «излишняя витиеватость языка»)
|
Qoraqalpoq tili
|
орасан үлкенлик - grandiosity, magniloquence, ornateness, grandiloquence, rhetoric (high-flown style; excessive use of verbal ornamentation; "the grandiosity of his prose"; "an excessive ornateness of language") : напыщенность, велеречивость, витиеватость, риторика (высокий стиль; чрезмерное использование словесных украшений; «величественность его прозы»; «излишняя витиеватость языка»)
|
жүдә үлкенлик - grandiosity, magniloquence, ornateness, grandiloquence, rhetoric (high-flown style; excessive use of verbal ornamentation; "the grandiosity of his prose"; "an excessive ornateness of language") : напыщенность, велеречивость, витиеватость, риторика (высокий стиль; чрезмерное использование словесных украшений; «величественность его прозы»; «излишняя витиеватость языка»)
|
оғада үлкенлик - grandiosity, magniloquence, ornateness, grandiloquence, rhetoric (high-flown style; excessive use of verbal ornamentation; "the grandiosity of his prose"; "an excessive ornateness of language") : напыщенность, велеречивость, витиеватость, риторика (высокий стиль; чрезмерное использование словесных украшений; «величественность его прозы»; «излишняя витиеватость языка»)
|