Фрейм


Название (Русский) Иметь коммерческое соглашение
Описание (Русский) Сторона_1 и Сторона_2 (совместно именуемые Сторонами) заключают коммерческое соглашение, Обязательство, которое обе Стороны должны соблюдать или выполнять.
Название (Английский) Having_commercial_agreement
Описание (Английский) Party_1 and Party_2 (collectively refered to as Parties) make a commercial agreement, an Obligation, which both Parties are expected to keep or fulfill.
Идентификатор для разметки
Гипероним
harakat konseptlari
Роли в фреймах
Роль Описание (Русский) Описание (Английский) Обязательная роль Konseptlar
Obligation : Обязательство An expression of the commitment which the Parties have to engage in a commercial transaction.
Parties : Стороны The group of individuals portrayed as equally involved in having a commercial agreement.
Party_1 : Сторона_1 The individual or individuals that form the more prominent (i.e. agentive) party of the commercial agreement, as compared with Party_2. That is, Party_1 is generally encoded as the External Argument of verbs, and peripheral FEs that do not make reference to the event itself generally make reference to Party_1. Thus manner expressions are construed to apply to Party_1, not necessarily to Party_2 or the group of Parties as a whole.
Party_2 : Сторона_2 The semantically (and grammatically) less prominent participant (or group of participants) in the agreement. It is generally encoded within a prepositional phrase (e.g. headed by with).
Topic : Тема Topic is a description of the domain covered by the commercial agreement.
Medium : Среда As with other frames in the Communication domain, the Medium of communication may be expressed. Medium is the physical entity or channel used to record or negotiate the Obligation.
Place : Место This FE identifies the Place where an agreement was made.
Time : Время This FE identifies the Time when the agreement was made.