Фрейм


Название (Русский) Гримасничать
Описание (Русский) Агент делает определенное выражение лица, как правило, в ответ на некоторую внутреннюю причину (как правило, эмоциональное состояние). Иногда вместо Агента упоминается часть тела, участвующая в выражении .
Название (Английский) Making_faces
Описание (Английский) An Agent makes a particular facial expression, generally in response to some Internal_cause (generally an emotional state). Sometimes the Body_part involved in the expression is mentioned in lieu of the Agent.
Идентификатор для разметки
Гипероним
harakat konseptlari
Роли в фреймах
Роль Описание (Русский) Описание (Английский) Обязательная роль Konseptlar
Agent : Агент Индивидуум, который принимает определенное выражение лица. The individual that assumes a particular facial expression.
Body_part : Часть тела Конкретная часть лица, которую Агент перемещает в выражение лица. The particular part of the face that the Agent moves into a facial expression.
Cognate_event : Познать событие Выражение лица Агента. The facial expression of the Agent.
Degree : Мера Количество, в котором выражение лица Агента соответствует прототипическому изображению для указанного выражения лица. The amount to which the expression on the face of the Agent matches the prototypical image for the indicated facial expression.
Depictive : Описание Состояние Агента во время события. The state of the Agent during the event.
External_cause : Внешняя причина Событие, переживаемое Агентом, которое приводит их к созданию выражения. An event experienced by the Agent that leads them to make an expression.
Intended_perceiver : Предполагаемый воспринимающий Человек, которого Агент намеревается увидеть выражение лица; часто Intended_perceiver также находится в центре внимания эмоциональной внутренней причины Агента. The individual that the Agent intends to see the facial expression; often the Intended_perceiver is also the focus of the emotional Internal_cause of the Agent.
Internal_cause : Внутренняя причина Эмоция или другое психическое состояние, которое заставляет Агента принимать выражение лица. The emotion or other mental state that leads the Agent to assume a facial expression.
Location_of_protagonist : Расположение главного героя Местоположение относительно некоторого средства просмотра (часто Intended_perceiver), в котором Агент создает выражение. The location relative to some viewer (often the Intended_perceiver) at which the Agent makes an expression.
Manner : Манера Любое описание события, не охватываемое более конкретными FEs, включая эпистемическую модификацию (вероятно, предположительно, таинственно), силу (жестко, мягко), вторичные эффекты (тихо, громко) и общие описания событий (таким же образом). Это также может указывать на характерные характеристики Агента, которые также влияют на действие (самонадеянно, холодно, намеренно, нетерпеливо, осторожно). Any description of the event which is not covered by more specific FEs, including epistemic modification (probably, presumably, mysteriously), force (hard, softly), secondary effects (quietly, loudly), and general descriptions comparing events (the same way). It may also indicate salient characteristics of the Agent that also affect the action (presumptuously, coldly, deliberately, eagerly, carefully).
Path_of_gaze : Путь взгляда Выражение пути, описывающее строку от Агента к Intended_perceiver. A path expression that describes a line from the Agent to the Intended_perceiver.
Time : Время Момент времени, в который происходит изменение выражения facial_expression. The point in time at which the change in facial_expression takes place.