Фрейм


Название (Русский) Сообщать категоризацию
Описание (Русский) Спикер передает сообщение, в котором указывается членство Элемента в Категории, то есть утверждает, что Предмет имеет определяющие характеристики Категории. В качестве альтернативы сообщение воспринимается как переданное средой.
Название (Английский) Communicate_categorization
Описание (Английский) A Speaker communicates a message stating an Item's membership in a Category, i.e., asserts that the Item has the defining characteristics of the Category. Alternatively, the message is conceived as communicated by a Medium.
Идентификатор для разметки
Гипероним
harakat konseptlari
Роли в фреймах
Роль Описание (Русский) Описание (Английский) Обязательная роль Konseptlar
Category : Категория Класс сущностей с характеристиками, которые соответствуют характеристикам Объекта в соответствии с изображением Говорящего. The class of entities with characteristics that match those of the Item according to the portrayal of the Speaker.
Item : Пункт Сущность, которую спикер изображает как принадлежащую к категории. The entity that the Speaker portrays as belonging to a Category.
Medium : Среда Часть текста, в которой говорящий сообщает о своей категоризации предмета. The piece of text in which a Speaker communicates their categorization of the Item.
Speaker : Оратор Лицо, передающее сообщение о категории предмета. The individual that communicates the message concerning the Category of an Item.
Circumstances : Обстоятельства Обстоятельства, при которых производится категоризация. The Circumstances under which the categorization is made.
Criteria : Критерий Характеристики предмета, которые соответствуют определяющим характеристикам категории и, таким образом, служат основой для характеристики предмета со стороны спикеров. The characteristics of an Item that fit the defining characteristics of a Category, and thus serve as the basis of the Speakers characterization of the Item .
Duration : Длительность Длительность обозначает продолжительность времени от начала непрерывной ситуации (той, которую обозначает цель) до ее окончания. Во многих случаях непрерывная ситуация - это динамическое действие, которое продолжается, в то время как в других случаях это просто недифференцированное состояние. Duration denotes the length of time from the beginning of a continuous situation (the one denoted by the target) to its end. In many cases, the continuous situation is a dynamic action which is ongoing, while in others it is simply an undifferentiated state.
Manner : Манера Любое описание события, которое не охватывается более конкретными ФЕ, включая эпистемическую модификацию (вероятно, предположительно, таинственно), вторичные эффекты (тихо, громко) и общие описания, сравнивающие события (так же). Он также может указывать на существенные характеристики говорящего, которые также влияют на действие (самонадеянно, холодно, намеренно, с нетерпением, осторожно). Any description of the event which is not covered by more specific FEs, including epistemic modification (probably, presumably, mysteriously), secondary effects (quietly, loudly), and general descriptions comparing events (the same way). It may also indicate salient characteristics of a Speaker that also affect the action (presumptuously, coldly, deliberately, eagerly, carefully).
Means : Средство Действие, предпринимаемое спикером, посредством которого он сообщает, что предмет соответствует определенной категории. An action taken by the Speaker through which they communicate that the Item fits into a particular Category.
Place : Место Место, в котором спикер характеризует предмет The location at which the Speaker characterizes the Item
Time : Время Момент времени, в который спикер дает характеристику предмету. The point in time at which the Speaker makes a characterization of the Item.