Фрейм


Название (Русский) Передать_значимость
Описание (Русский) Посредством сообщения спикер (иногда метонимически закодированный с помощью медиума) сообщает об относительной важности положения дел, обозначенного сообщением.
Название (Английский) Convey_importance
Описание (Английский) Through a Message, a Speaker (sometimes encoded metonymically by a Medium) communicates the relative importance of the state of affairs denoted by the Message.
Идентификатор для разметки
Гипероним
Іс-қимыл тұжырымдамалары underline : подчеркивать, подчёркивать
Роли в фреймах
Роль Описание (Русский) Описание (Английский) Обязательная роль Тұжырымдамалар
Medium : Среда Физическая или абстрактная обстановка, в которой передается сообщение. The physical or abstract setting in which the Message is conveyed.
Message : Сообщение Предложение, обозначение которого Говорящий представляет как важное. The proposition whose denotation the Speaker presents as important.
Speaker : Оратор Человек, который использует язык в письменной или устной форме для передачи сообщения другому человеку. The person who uses language in the written or spoken modality to convey a Message to another person.
Addressee : Адресат Адресат - это аудитория, которой оратор передает сообщение. The Addressee is the audience to which the Speaker communicates the Message.
Circumstances : Обстоятельства Обстоятельства описывают состояние мира (в определенное время и в определенном месте), которое конкретно не зависит от самого события и его участников. Circumstances describe the state of the world (at a particular time and place) which is specifically independent of the event itself and any of its participants.
Degree : Мера Степень важности, которую говорящий передает денотату сообщения. The degree of importance that the Speaker conveys the Message's denotation as having.
Event_description : Описание_события В целом, эта ФЕ используется для фраз, описывающих положение цели в целом. In general, this FE is used for phrases that describe the clause of the target as a whole.
Frequency : Частота Этот элемент кадра определяется как количество раз, когда событие происходит за некоторую единицу времени. Выражение Frequency отвечает на вопрос, как часто. This frame element is defined as the number of times an event occurs per some unit of time. A Frequency expression answers the question how often.
Iterations : Итерации Элемент фрейма Iterations используется для выражений, которые указывают на количество раз, когда Говорящий передает Сообщение, денотацию которого они представляют как важный факт, о котором следует знать. The frame element Iterations is used for expressions that indicate the number of times the Speaker conveys a Message whose denotation they present as an important fact to be aware of.
Manner : Манера Любое описание события (или состояния), которое не охватывается более конкретными ФЕ, в частности, вторичные эффекты (громко), общие описания, сравнивающие события (так же), и основные характеристики агента, которые также влияют на действие (намеренно, охотно, осторожно). Any description of the event (or state) which is not covered by more specific FEs, in particular secondary effects (loudly), general descriptions comparing events (the same way), and salient characteristics of an Agent that also affect the action (deliberately, eagerly, carefully).
Means : Средство Средство, с помощью которого спикер передает важность положения дел, обозначенного в послании. The Means by which the Speaker communicates the importance of the state of affairs denoted by the Message.
Particular_iteration : Конкретная_итерация Выражения, помеченные этой внетематической ФЕ, модифицируют неитеративное использование цели и указывают на то, что она понимается как встроенная в итеративную серию аналогичных событий или состояний. Кроме того, большинство выражений Particular_iteration указывают, на какой экземпляр серии идет ссылка. Expressions marked with this extra-thematic FE modify a non-iterative use of the target, and indicate that it is conceived as embedded within an iterated series of similar events or states. In addition, most expressions of Particular_iteration indicate which instance of the series is being referred to.
Period_of_iterations : Период_итерации Эта ФЕ минимально отличается от фраз Duration и Duration_of final_state тем, что описываемое положение передается как итеративное. Period_of_iterations может встречаться совместно с периферийной ФЕ Duration или внетематической ФЕ Duration_of_final_state (хотя они не могут встречаться вместе). This FE is minimally distinct from Duration and Duration_of final_state in that the clause described is conveyed to be iterative. Period_of_iterations can co-occur with either the peripheral FE Duration or the extra-thematic FE Duration_of_final_state (although these cannot occur together).
Place : Место Место, где спикер передает послание. The location where the Speaker delivers the Message.
Time : Время Время, в которое спикер передает сообщение. The time at which the Speaker communicates a Message.