Фрейм


Название (Русский) Каузация
Описание (Русский) Причина вызывает следствие. В качестве альтернативы вместо Причины может выступать Актор, участник (неявной) Причины. Субъект, затронутый Причиной, может обозначать ситуацию или событие, имеющее общий эффект. Фреймы, наследующие фрейм "Причина", имеют в своей основе идею о том, что некоторое событие ответственно за возникновение другого события (или состояния). В наследующем фрейме вместо Актора обычно предлагается ФЕ типа Agent или Causer, но в дочерних фреймах, как и в данном, Актор семантически зависит от идеи Причины (события или состояния), участником которой является Актор. Аналогичным образом, большинство наследующих фреймов описывают только объект воздействия, а не полную ситуацию воздействия, которая часто включена во фрейм или конкретную цель. Так, например, paint.v во фрейме Filling влечет за собой конечную ситуацию, когда что-то (объект воздействия) покрывается краской (объект воздействия).
Название (Английский) Causation
Описание (Английский) A Cause causes an Effect. Alternatively, an Actor, a participant of a (implicit) Cause, may stand in for the Cause. The entity Affected by the Causation may stand in for the overall Effect situation or event. Those frames that inherit the Causation frame have as their background the idea that some event is responsible for the occurrence of another event (or state). In the inheriting frame, typically an FE like Agent or Causer is proposed in the place of the Actor, but in the daughter frames, as in this frame, the Actor is semantically dependent on the idea of a Cause (an event or state-of-affairs) that the Actor is a participant in. Similarly, most inheriting frames profile only the Affected entity, not the full Effect situation which is often incorporated into the frame or the particular target. So, for example, paint.v in the Filling frame entails the final situation of something (the Affected) being covered in paint (the Effect).
Идентификатор для разметки
Гипероним
Ҳаракат концептлари bring : доводить, довести
Роли в фреймах
Роль Описание (Русский) Описание (Английский) Обязательная роль Концептлар
Actor : Деятель Сущность, которая участвует в Деле, возможно, добровольно, а возможно, и нет. An entity which participates in a Cause, perhaps volitionally and perhaps not.
Affected : Находящийся под влиянием Агенты в совместном или взаимном действии (например, обмен) Agents in a joint or reciprocal action (e.g. exchange)
Cause : Причина Сила, процесс или событие, которое производит эффект. A force, process, or event that produces an effect.
Effect : Эффект Положительная или отрицательная оценка Феномена. A positive or negative evaluation of the Phenomenon.
Circumstances : Обстоятельства Обстоятельства описывают состояние мира (в определенное время и в определенном месте), которое конкретно не зависит от самого события и его участников. Circumstances describe the state of the world (at a particular time and place) which is specifically independent of the event itself and any of its participants.
Explanation : Объяснение Пояснение обозначает пропозицию, из которой логически вытекает основная часть (возглавляемая целью). Это часто означает, что пояснение является причиной пропозиции цели, но не во всех случаях. The Explanation denotes a proposition from which the main clause (headed by the target) logically follows. This often means that the Explanation causes the target's proposition, but not in all cases.
Concessive : Консессив Этот ФЕ означает, что положение дел, выраженное основной клаузой (содержащей цель), имеет место или имеет место, и нечто иное, чем это положение дел, можно было бы ожидать, учитывая положение дел в уступительной клаузе. This FE signifies that the state of affairs expressed by the main clause (containing the target) occurs or holds, and something other than that state of affairs would be expected given the state of affairs in the concessive clause.
Frequency : Частота Как часто происходит действие, обозначенное целью. How often the action denoted by the target occurs.
Manner : Манера Любое целостное описание события, включая общее изображение (так же) и описания, относящиеся к влиянию Актера на характер события (охотно, спокойно). Any holistic description of the event, including overall depictions (the same way) and descriptions pertaining to the Actor's influence on the character of the event (eagerly, quietly).
Means : Средство Действие, посредством которого Действующее лицо или Причина выполняет действие, указанное целью. An action through which the Actor or Cause accomplishes the action indicated by the target.
Place : Место Где проходит мероприятие. Where the event takes place.
Time : Время Этот ФЕ определяет Время, когда происходит событие. This FE identifies the Time when the event occurs.