Объект концептлары


fishing tackle : жерлица (Рыболовная снасть для ловли щук и других хищных рыб) fire-bellied toad : жерлянка millstone : жернов victim, dupe (a person who is tricked or swindled) : жертва обмана, обманутый (человек, которого обманули или одурачили) victim (an unfortunate person who suffers from some adverse circumstance) : жертва, потерпевший (несчастный человек, который страдает от каких-либо неблагоприятных обстоятельств) [New] sacrificial animal : жертвенное животное sacrifice : жертвоприношение watercress : жеруха, жерушник watercress amphibian : жеруха земноводная marsh cress : жерушник болотный gesture, motion (the use of movements (especially of the hands) to communicate familiar or prearranged signals) : жест, движение (использование движений (особенно рук) для передачи знакомых или заранее условленных сигналов) gesticulation : жестикуляция hard disc (a rigid magnetic disk mounted permanently in a drive unit) : жесткий диск (жесткий магнитный диск, постоянно установленный в приводе) stiffness : жесткость, жёсткость hardness : жесткость, жёсткость maltreatment : жестокое обращение cruelty : жестокость, безжалостность, бессердечие, жестокосердие gesture (something done as an indication of intention; "a political gesture"; "a gesture of defiance") : жест (что-либо, сделанное как знак намерения; «политический жест»; «жест неповиновения») tin-plate : жесть snorter (something that is extraordinary or remarkable or prominent; "a snorter of a sermon"; "the storm wasn't long but it was a snorter") : жесть (нечто, что является чрезвычайным, примечательным или выдающимся; «проповедь - жесть»; «буря была недолгой, но она была жесть») tinsmith : жестянщик jetton : жетон (металлический значок, указывающий на принадлежность к какому либо обществу) (chewed food for baby) : жёвка (пережёванная пища для младенца) yellow woman (offensive term for an Oriental woman) : жёлтая женщина (оскорбительное название для женщины восточного происхождения) yellow foxglove (European yellow-flowered foxglove) : жёлтая наперстянка (Наперстянка европейская желтоцветковая) Yellow race, Mongoloid race, Mongolian race (an Asian race) : Жёлтая раса, монголоидная раса, монгольская раса (азиатская раса) yellow wagtail : жёлтая трясогузка yellow spot (a yellowish central area of the retina that is rich in cones and that mediates clear detailed vision) : жёлтое пятно (желтоватая центральная область сетчатки, богатая колбочками и обеспечивающая четкое детальное зрение) yellow-green algae : жёлто-зелёные водоросли chrome yellow : жёлтый крон acorn (fruit of the oak tree: a smooth thin-walled nut in a woody cup-shaped base) : жёлудь, желудь (плод дуба: гладкий тонкостенный орешек в древесной чашевидной основе) perch : жёрдочка, жердочка zhzhenka : жжёнка, жженка ( Напиток типа пунша, приготавливаемый из алкоголя, фруктов и жженого сахара) living water : живая вода tableau, tableau vivant (a group of people attractively arranged (as if in a painting)) : живая картина (группа людей, красиво расположенных (как на картине)) bait fish : живец (маленькая живая рыбка, насаживаемая на крючок) quick (any area of the body that is highly sensitive to pain (as the flesh underneath the skin or a fingernail or toenail)) : живое мясо (любая область тела, которая очень чувствительна к боли (например, плоть под кожей или ноготь на руке или ноге)) living thing, animate thing (a living (or once living) entity) : живое существо одушевлённая вещь (живое (или когда-то живое) существо) live body (the body of a living animal or person) : живое тело (тело живого животного или человека) livestock : живой инвентарь life (living things collectively; "the oceans are teeming with life") : живой мир (живые существа в совокупности; «океаны кишат жизнью») delphinium : живокость, шпорник word-painter (a writer of vivid or graphic descriptive power) : живописец слова (писатель, обладающий яркой или образной описательной силой) picturesqueness (the quality of being strikingly expressive or vivid) : живописность (качество поразительно выразительной или яркой) painting : живопись liveliness : живость abdomen, venter, stomach, belly (the region of the body of a vertebrate between the thorax and the pelvis) : живот, брюхо, чрево (область тела позвоночного между грудной клеткой и тазом) venter (a bulging body part (as the belly of a muscle)) : живот (выступающая часть тела (как брюшко мышцы)) animal tissue (the tissue in the bodies of animals) : животная ткань (ткань в телах животных) stockman, stock raiser, stock farmer (farmer who breed or raises livestock) : животновод, скотовод (фермер, который разводит или выращивает скот)