Санлы идентификатор |
4861 |
Таксономический код |
[4864, 4863, 3, 1] |
(Русча)Исеме |
коллекция, совокупность |
(Инглизча)Исеме |
collection |
Гипероним |
group : группа
|
Гипонимнар
|
accessories : принадлежности
|
agglomeration : агломерация, скопление
|
all living things : всё живое
|
assortment : ассортимент
|
aviation : авиация
|
bark and peel : кора и кожура
|
beads : бусы
|
berries and fruits : ягоды и фрукты
|
bitter tears : горькие слезы
|
bread and hay : хлеба и сено
|
bundle : связка
|
category : категория
|
chips and shavings : щепки и стружки
|
class : класс
|
collected one by one : собранное по одному
|
collective farm state farm : колхоз-совхоз
|
concept sphere : концептосфера (Совокупность концептов, обобщающий различные знания в какой-либо области)
|
continentality : континентальность (совокупность свойств климата)
|
corners : углы
|
corpus : корпус (коллекция)
|
crumbs : крошки, крошье (совокупность крошек)
|
crying and groans : плач и стоны
|
delights : прелести
|
different smells : разные запахи
|
drugs : лекарства
|
exhibition : выставка
|
fauna : фауна, животный мир
|
feelings : чувства
|
fields, steppes : поля, степи
|
Fire and Water : огонь и вода
|
fleet : автохозяйство
|
fleet : флот
|
flora : растительность, флора
|
foliage : листва (Совокупность, общее название листьев растений)
|
fontanelles : роднички
|
fruits and vegetables : фрукты и овощи
|
galaxy : галактика
|
gene pool : генофонд (совокупность всех генов данной популяции)
|
gifts gifts : подарки-гостинцы
|
goodies : лакомства
|
hair and beard : волосы и борода
|
hands : руки
|
hem and sleeves : подол и рукава
|
herbarium : гербарий
|
holes : дырки
|
issues : проблематика (совокупность проблем)
|
kinema circuit : киносеть (Совокупность кинотеатров, киноустановок в какой либо местности или в стране)
|
Leniniana : лениниана ( Совокупность художественных произведений, научных работ и т.п., посвященных В.И.Ленину)
|
limbs : конечности
|
manners and customs : нравы и обычаи
|
matchmakers : сваты и сватьи
|
melons and watermelons : дыни и арбузы
|
orchards and vineyards : сады и виноградники
|
orphans : сироты
|
pack (a complete collection of similar things) : пачка (полный набор подобных вещей)
|
package : свёрток, сверток
|
pantheon : пантеон (все боги религии)
|
pharmacopoeia : фармакопея (сборник или запас лекарств)
|
pile : куча, груда
|
polytechnic : политехника (Совокупность научных сведений в искусствах и ремеслах)
|
precious metals : драгоценные металлы
|
procession : процессия
|
repertoire : репертуар
|
rule book : свод норм, свод правил
|
set : набор, комплект
|
shedding wool : шерсть-линька
|
sides : стороны
|
sleeves and collar : рукава и воротник
|
songs : песни
|
sorrows and troubles : горести и неприятности
|
soups and all sorts of dishes : супы и всякие кушанья
|
stars : звёзды
|
stones and blocks : камни и глыбы
|
stuff : всякая всячина
|
sweat and blood : пот и кровь
|
tea and sweets : чай и сладости
|
this and that : то-сё
|
thoughts : мысли
|
thoughts and feelings : мысли и чувства
|
tips, instructions : советы, наставления
|
traffic : трафик
|
traumatism : травматизм (совокупность вновь возникших травм в определенных группах населения)
|
verse poem : стих-поэма
|
vote : голоса
|
wild beasts : зверьё
|