|
green peach aphid
|
персиковая тля
|
plant louse : тля, растительная вошь
|
|
greens
|
зелень, листовые овощи
|
veggie : овощ (плод)
|
|
green tea
|
зеленый чай
|
tea (a beverage made by steeping tea leaves in water; "iced tea is a cooling drink") : чай (напиток, приготовленный путем заваривания чайных листьев в воде; «холодный чай — это прохладительный напиток»)
|
|
Greenwich Mean Time, Greenwich Time, GMT, universal time, UT, UT1 -- (the local time at the 0 meridian passing through Greenwich, England; it is the same everywhere)
|
Среднее время по Гринвичу, Гринвичское время, GMT, всемирное время, UT, UT1 — (местное время на нулевом меридиане, проходящем через Гринвич, Англия; оно везде одинаково)
|
time (the continuum of experience in which events pass from the future through the present to the past) : время (континуум опыта, в котором события переходят из будущего через настоящее в прошлое)
|
|
greenwood (woodlands in full leaf; "the greenwood was Robin Hood's home")
|
лиственный лес (леса с полной листвой; «лиственный лес был домом Робина Гуда»)
|
forest, woodland, timberland, timber (land that is covered with trees and shrubs) : лес, лесистая местность, лесные угодья, лесоматериалы (земля, покрытая деревьями и кустарниками)
|
|
greeter, saluter, welcomer (a person who greets; "the newcomers were met by smiling greeters")
|
приветствующий, салютующий (человек, который приветствует; «новоприбывших встречали улыбающиеся приветствующие»)
|
person, individual, someone, somebody, mortal, soul (a human being; "there was too much for one person to do") : человек, индивидуум, кто-то, смертный, душа (человеческое существо; «было слишком много дел для одного человека»)
|
|
greeting
|
привет, приветствие
|
acknowledgment, acknowledgement (a statement acknowledging something or someone; "she must have seen him but she gave no sign of acknowledgment"; "the preface contained an acknowledgment of those who had helped her") : благодарность, признательность (заявление, признающее что-либо или кого-либо; «она, должно быть, видела его, но не подала виду, что признательна»; «в предисловии содержалась благодарность тем, кто ей помог»)
|
|
gregarine
|
грегарина
|
sporozoan : споровик
|
|
Gregorian calendar month
|
Григорианский календарный месяц
|
calendar month : календарный месяц
|
|
grenade
|
граната
|
bomb : бомба
|
|
grenade launcher
|
гранатомет, гранатомёт
|
launche : пусковая установка
|
|
Grenadian (a native or inhabitant of Grenada)
|
гренадец (уроженец или житель Гренады)
|
West Indian (a native or inhabitant of the West Indies) : уроженец Вест-Индии (уроженец или житель Вест-Индии)
|
|
grenadier
|
гренадер
|
infantryman (fights on foot with small arms) : пехотинец (боец в пешем порядке со стрелковым оружием)
|
|
grenadier (an infantryman equipped with grenades)
|
гранатомётчик, гранатометчик (пехотинец, вооруженный гранатометом)
|
infantryman (fights on foot with small arms) : пехотинец (боец в пешем порядке со стрелковым оружием)
|
|
grenadine
|
гренадин
|
syrup : сироп
|
|
grey hair
|
седина
|
hair : волос, волосы, волосок
|
|
grey-hen
|
тетёрка, тетерка (Самка тетерева)
|
female : самка
|
|
greyhound (a tall slender dog of an ancient breed noted for swiftness and keen sight; used as a racing dog)
|
борзая (высокая стройная собака древней породы, отличавшаяся быстротой и острым зрением; использовалась как гончая собака)
|
hound (any of several breeds of dog used for hunting typically having large drooping ears) : гончая (любая из нескольких пород собак, используемых для охоты, обычно с большими висячими ушами)
|
|
grey market
|
серый рынок
|
market : рынок (коммерческая деятельность)
|
|
grid
|
сетка
|
electrode : электрод
|
|
gridiron
|
футбольное поле
|
field (a piece of land prepared for playing a game) : поле (участок земли, подготовленный для игры)
|
|
grief
|
горе
|
sorrow : скорбь
|
|
Grigory
|
Григорий
|
Russian male name : русское мужское имя
|
|
grigri, gres-gris, greegree (an African amulet)
|
григри (африканский амулет)
|
amulet, talisman -- (a trinket or piece of jewelry thought to be a protection against evil) : амулет, талисман (безделушка или ювелирное украшение, которое, как полагают, защищает от зла)
|
|
grillage
|
ростверк (часть фундамента сооружения)
|
foundation : фундамент
|
|
grille manufacturer
|
изготовитель решеток
|
maker, shaper (a person who makes things) : изготовитель (человек, который делает вещи)
|
|
grillroom
|
гриль-бар
|
restaurant : ресторан
|
|
grimace
|
гримаса
|
facial expression : выражение лица
|
|
grind
|
помол
|
grind : измельчение
|
|
grind
|
измельчение
|
crush : раздавливание
|
|
grind
|
измельчение
|
crush : раздавливание
|
|
grinder
|
точильщик
|
artisan : ремесленник
|
|
grinder
|
шлифовальный станок
|
machine tool : станок
|
|
grinding
|
шлифовка
|
trimming : отделка
|
|
grinding
|
скрежет
|
noise (sound of any kind (especially unintelligible or dissonant sound)) : шум (звук любого рода (особенно неразборчивый или диссонирующий звук))
|
|
grinding (matter resulting from the process of grinding; "vegetable grindings clogged the drain")
|
помол (вещество, образующееся в процессе измельчения; «овощная крошка засорила слив»)
|
substance, matter (that which has mass and occupies space; "an atom is the smallest indivisible unit of matter") : субстанция, материя (то, что имеет массу и занимает пространство; «атом — наименьшая неделимая единица материи»)
|
|
grindstone
|
точильный камень
|
stone : камень (строительный материал)
|
|
Grinenko
|
Гриненко
|
surname : фамилия
|
|
gringo
|
гринго
|
foreigner, alien, noncitizen, outlander (a person who comes from a foreign country; someone who does not owe allegiance to your country) : иностранец, пришелец, негражданин, чужестранец (человек, приехавший из другой страны; тот, кто не обязан быть подданным своей страны)
|
|
grinner (a person who grins)
|
ухмыляющийся человек (человек, который ухмыляется)
|
person, individual, someone, somebody, mortal, soul (a human being; "there was too much for one person to do") : человек, индивидуум, кто-то, смертный, душа (человеческое существо; «было слишком много дел для одного человека»)
|
|
grip
|
сцепление (трение между телом и поверхностью, по которой оно движется (как между автомобильной шиной и дорогой))
|
friction : трение (сопротивление, возникающее, когда одно тело движется в контакте с другим)
|
|
grippe
|
грипп
|
communicable disease : заразная болезнь
|
|
grisaille
|
гризайль
|
chiaroscuro : чиароскуро
|
|
griseofulvin, Fulvicin (a kind of penicillin (a fungicidal antibiotic with the trade name Fulvicin) produced by molds of the genus Penicillium)
|
гризеофульвин, фульвицин (разновидность пенициллина (фунгицидный антибиотик с торговым названием фульвицин), вырабатываемый плесневыми грибами рода Penicillium)
|
antifungal, antifungal agent, fungicide, antimycotic, antimycotic agent (any agent that destroys or prevents the growth of fungi) : противогрибковый препарат, фунгицид, антимикотик (любой препарат, который уничтожает грибки или предотвращает их рост)
|
|
grison
|
гризон
|
musteline : куньи
|
|
grizzly
|
гризли
|
bear : медведь
|
|
groan
|
стон
|
utterance, vocalization (the use of uttered sounds for auditory communication) : произнесение, вокализация (использование произносимых звуков для слухового общения)
|
|
groaner (a person who groans)
|
кряхтун, охала (человек, который стонет)
|
person, individual, someone, somebody, mortal, soul (a human being; "there was too much for one person to do") : человек, индивидуум, кто-то, смертный, душа (человеческое существо; «было слишком много дел для одного человека»)
|
|
grocer
|
бакалейщик
|
merchant : торговец
|
|
grocery
|
бакалея
|
mart : рынок
|