| Ракъамлы идентификатор |
|
| Таксономический код |
[13455, 9512, 12, 2, 1] |
| Исим (Рус) |
топографическая точка, место, точка (точка, расположенная относительно особенностей поверхности какого-либо региона; «это хорошее место для пикника») |
| Исим (Инглиз) |
topographic point, place, spot (a point located with respect to surface features of some region; "this is a nice place for a picnic") |
| Гипероним |
point (the precise location of something; a spatially limited location; "she walked to a point where she could survey the whole street") : точка (точное местоположение чего-либо; пространственно ограниченное местоположение; «она дошла до точки, откуда могла обозревать всю улицу»)
|
|
Гипонимлер
|
|
birthplace, place of birth (the place where someone was born) : место рождения (место, где кто-то родился)
|
|
end (one of two places from which people are communicating to each other; "the phone rang at the other end"; "both ends wrote at the same time") : сторона, конец (одно из двух мест, откуда люди общаются друг с другом; «телефон зазвонил на другом конце провода»; «обе стороны писали одновременно»)
|
|
facula (a bright spot on a planet) : факула (яркое пятно на планете)
|
|
facula (a large bright spot on the sun's photosphere occurring most frequently in the vicinity of sunspots) : факула (большое яркое пятно на фотосфере Солнца, появляющееся наиболее часто в окрестностях солнечных пятен)
|
|
grave, tomb (a place for the burial of a corpse (especially beneath the ground and marked by a tombstone); "he put flowers on his mother's grave") : могила, гробница (место для захоронения тела (особенно под землей, отмеченное надгробием); «он возложил цветы на могилу матери»)
|
|
hiding place (a place suitable for hiding something (such as yourself)) : укрытие, тайник (место, подходящее для того, чтобы спрятать что-либо (например, самого себя))
|
|
high, heights (a high place; "they stood on high and observed the countryside"; "he doesn't like heights") : высота, высь (высокое место; «они стояли на высоте и наблюдали за окрестностями»; «он не любит высоту»)
|
|
hole-in-the-wall (a small unpretentious out-of-the-way place; "his office was a hole-in-the-wall") : дыра, захудалое местечко (небольшое, непритязательное, захолустное место; «его офис был просто дырой»)
|
|
holy place, sanctum, holy (a sacred place of pilgrimage) : святое место, святилище, святыня (священное место паломничества)
|
|
junction (the place where two or more things come together) : место соединения, стык (место, где сходятся два или более объектов)
|
|
mecca (a place that attracts many visitors; "New York is a mecca for young artists") : мекка (место, которое привлекает множество посетителей; «Нью-Йорк — это мекка для молодых художников»)
|
|
nesting place (a place suitable for nesting) : гнездовье, место гнездования (место, подходящее для гнездования)
|
|
overlook (a high place affording a good view) : смотровая площадка (возвышенное место, откуда открывается хороший вид)
|
|
parhelion, mock sun, sundog (a bright spot on the parhelic circle; caused by diffraction by ice crystals; "two or more parhelia are usually seen at once") : паргелий, ложное солнце, гало (яркое пятно на паргелическом круге; вызвано дифракцией кристаллов льда; «обычно одновременно видны два или более паргелия»)
|
|
peak, crown, crest, top, tip, summit (the top point of a mountain or hill; "the view from the peak was magnificent"; "they clambered to the summit of Monadnock") : вершина, гребень, пик (вершина горы или холма; «вид с вершины был великолепным»; «они взобрались на вершину Монаднока»)
|
|
polling place, polling station (a place where voters go to cast their votes in an election) : избирательный участок (место, куда избиратели приходят, чтобы отдать свои голоса на выборах)
|
|
pool, puddle (something resembling a pool of liquid; "he stood in a pool of light"; "his chair sat in a puddle of books and magazines") : лужа (нечто, напоминающее лужицу жидкости; «он стоял в луже света»; «его стул стоял в луже из книг и журналов»)
|
|
rendezvous (a place where people meet; "he was waiting for them at the rendezvous") : место встречи (место, где люди встречаются; «он ждал их в месте встречи»)
|
|
scour (a place that is scoured (especially by running water)) : промоина (место, которое размыто (особенно проточной водой))
|
|
service area (place on a highway providing garage services and eating and toilet facilities) : зона обслуживания (место на автомагистрали, предоставляющее услуги автосервиса, а также возможности для питания и туалет)
|
|
showplace (a place that is frequently exhibited and visited for its historical interest or natural beauty) : достопримечательность (место, которое часто показывают и посещают из-за его исторического интереса или природной красоты)
|
|
solitude (a solitary place) : уединение, уединенное место (уединенное место)
|
|
stop (a spot where something halts or pauses; "his next stop is Atlanta") : остановка (место, где что-либо останавливается или делает паузу; «его следующая остановка — Атланта»)
|
|
sunspot, macula (a cooler darker spot appearing periodically on the sun's photosphere; associated with a strong magnetic field) : солнечное пятно, макула (более холодное темное пятно, периодически появляющееся на фотосфере Солнца; связанное с сильным магнитным полем)
|
|
target, target area (the location of the target that is to be hit) : цель, зона поражения (местоположение цели, в которую нужно попасть)
|