Фрейм


Название (Русский) Причина_для создания_прогресса
Описание (Русский) Агент работает над Проектом, чтобы он достиг более продвинутого и желательного состояния.
Название (Английский) Cause_to_make_progress
Описание (Английский) An Agent works on a Project so that it reaches a more advanced and desirable state.
Идентификатор для разметки
Гипероним Intentionally_affect : Умышленно воздействовать
Арекетлер концептлери modernize : модернизировать
perfect : совершенствовать, усовершенствовать
Роли в фреймах
Роль Описание (Русский) Описание (Английский) Обязательная роль Концептлер
Project : Проект Объект или идея, которые претерпевают изменения благодаря усилиям агента. The object or idea that undergoes change due to the efforts of the Agent.
Agent : Агент Лицо, которое приводит к развитию Проекта. The individual that brings about the development of the Project.
Rate : Скорость Скорость, с которой происходит изменение. The rate at which the change happens.
Time : Время Время, в которое происходит прогресс. The time at which the progress occurs.
Domain : Домен Соответствующее измерение развития. The relevant dimension of development.
Duration : Длительность Период, в течение которого Агент развивает Проект. The period over which the Agent develops the Project.
Means : Средство Действие агента, обеспечивающее продвижение. The action of the Agent which enables the advancement.
Prior_state : Начальное состояние Прежнее состояние Проекта. The former state of the Project.
Explanation : Объяснение Пояснение обозначает предложение, из которого логически вытекает основная часть (возглавляемая целью). The Explanation denotes a proposition from which the main clause (headed by the target) logically follows.
Manner : Манера Описание прогресса, обычно это описание сравнения событий (тем же способом); кроме того, может описывать характеристики и состояния Агента, которые также влияют на развитие. A description of the progress, generally a description comparing events (the same way); in addition, it may describe characteristics and states of the Agent that also affect the development.
Particular_iteration : Конкретная_итерация Выражения, помеченные этой внетематической ФЕ, модифицируют неитеративное употребление цели и указывают на то, что она воспринимается как встроенная в итеративную серию аналогичных событий или состояний. Expressions marked with this extra-thematic FE modify a non-iterative use of the target, and indicate that it is conceived as embedded within an iterated series of similar events or states.
Post_state : Итоговое состояние Состояние проекта после продвижения. The state of the Project following an advance.
Degree : Мера Объем продвижения, которого достиг проект. The amount of advancement that the Project has attained.
Purpose : Цель Данный ФЕ определяет Цель, ради которой Агент продвигает Проект. This FE identifies the Purpose for which the Agent progresses the Project.
Place : Место Место, в котором происходит реализация Проекта. The location at which the the Project progresses.