Фрейм


Название (Русский) Отбывать
Описание (Русский) Объект (Тема) удаляется от Источника. Источник может быть выражен или понят из контекста, но его существование всегда подразумевается самим исходящим словом.
Название (Английский) Departing
Описание (Английский) An object (the Theme) moves away from a Source. The Source may be expressed or it may be understood from context, but its existence is always implied by the departing word itself.
Идентификатор для разметки
Гипероним
Арекетлер концептлери exit : выходить, выйти
leave : уходить, уйти
Роли в фреймах
Роль Описание (Русский) Описание (Английский) Обязательная роль Концептлер
Theme : Тема Это объект, который движется. Это может быть сущность, которая движется по своей собственной силе, но это не обязательно. This is the object which moves. It may be an entity which moves under its own power, but it need not be.
Source : Источник Все глаголы в этом фрейме выражают некоторое изменение местоположения, от одного места к другому. Любой компонент , который выражает начальное положение темы до изменения местоположения, помечается источником. Часто Источник понимается из контекста. All the verbs in this frame express some change of location, away from one place and to another. Any constituent that expresses the initial position of the Theme, before the change of location, is tagged with Source. Often the Source is understood from context.
Frequency : Частота Частота - это скорость, с которой уходит каждая тема. The Frequency is the rate at which each Theme departs.
Depictive : Описание Изобразительный определяет фразу, которая описывает Тему во время отправления. Depictive identifies a phrase which describes the Theme at the time of departing.
Goal : Цель Этот FE помечает любое выражение, которое указывает, где заканчивается или будет заканчиваться Тема в результате отклонения от Источника. This FE labels any expression which tells where the Theme ends up, or would end up, as a result of departing from the Source.
Iterations : Итерации Итерации элементов фрейма используются для выражений, указывающих количество раз, когда событие или состояние (типа, обозначенного целевым объектом в его предложении) имело место или удерживалось. The frame element Iterations is used for expressions that indicate the number of times an event or state (of the kind denoted by the target in its clause) has taken place or held.
Journey : Путешествие Путешествие-это поездка или экспедиция, в которую отправляется Тема. The Journey is the trip or expedition on which the Theme embarks.
Manner : Манера Любое выражение, описывающее свойство движения, которое непосредственно не связано с траекторией движения, выражает способ элемента кадра. Описания устойчивости, грации и многих других вещей считаются выражениями манеры, хотя Скорость и средства должны быть помечены с помощью более специфических меток FE. Any expression which describes a property of motion which is not directly related to the trajectory of motion expresses the frame element Manner. Descriptions of steadiness, grace, and many other things count as Manner expressions, though Speed and Means should be tagged using the more specific FE labels.
Circumstances : Обстоятельства Обстоятельства описывают состояние мира (в определенное время и в определенном месте), которое конкретно не зависит от самого события и любого из его участников. Circumstances describe the state of the world (at a particular time and place) which is specifically independent of the event itself and any of its participants.
Cotheme : Сотема Котема-это второй движущийся объект, выраженный в виде предложной фразы, обычно возглавляемой " с " или "вместе с". The Cotheme is the second moving object, expressed as a prepositional phrase generally headed by 'with' or 'along with'.
Distance : Расстояние Расстояние, пройденное Темой. The distance that the Theme has traveled.
Duration_of_final_state : Продолжительность конечного состояния Время, в течение которого Тема находится вдали от исходного местоположения. The length of time that the Theme stays away from the Source location.
Mode_of_transportation : Режим транспортировки Mode_of_transportation выражает, как осуществляется движение Темы, ее телом или транспортным средством, которое удерживает и передает Тему. Транспортные средства могут перемещаться любым способом и в любой среде. В этом фрейме Mode_of_transportation часто выражается косвенно в предложной фразе, возглавляемой "in" или "by". The Mode_of_transportation expresses how the motion of the Theme is effected, by its body or by a vehicle which holds and conveys the Theme. Vehicles can move in any way and in any medium. In this frame, Mode_of_transportation is often expressed obliquely in a prepositional phrase headed by 'in' or 'by'.
Path : Путь Любое описание траектории отправления, которое не является ни Источником, ни Целью, выражает Путь элемента кадра. В этом фрейме выражения пути почти всегда имеют смысл, означающий "через". Any description of the trajectory of the departure which is neither a Source nor a Goal expresses the frame element Path. In this frame, Path expressions almost always have a sense meaning 'via'.
Place : Место Место-это место, в котором происходит отъезд. The Place is the location in which the departing takes place.
Re-encoding : Перекодирование Этот FE представляет текущий фрейм как неотъемлемую часть более широкой концептуализации, выраженной другим фреймом. This FE presents the current frame as an integral part of a larger conceptualization expressed by another frame.
Time : Время Время, в которое происходит отъезд. The Time at which the departure takes place.
Containing_event : Содержащее_событие Этот FE обозначает событие, которое происходит или состояние дел, которое имеет место в то время, которое включает время, в течение которого происходит событие или состояние дел, о котором сообщает цель, и частью которого оно считается. This FE denotes an event that occurs or state of affairs that holds at a time that includes the time during which the event or state of affairs reported by the target occurs and of which it is taken to be a part.
Event_description : Описание_события Этот FE описывает состояние дел, обозначенное Исходящим событием, как заполнители ролей в других фреймах; состояние дел, о котором сообщается об исходящем событии, понимается как играющее роль в состоянии дел модификатора. This FE describes of the state of affairs denoted by the Departing event as role fillers in other frames; the state of affairs reported Departing event is understood to play a role in the state of affairs of the modifier.
Purpose : Цель Этот ФЕ определяет Цель, для которой Тема отходит от Источника. This FE identifies the Purpose for which the Theme departs from the Source.
Means : Средство Действие Темы, которое приводит к ее отбытию. The action of the Theme which results in its departure.
Speed : Скорость Этот элемент фрейма помечает слова или фразы, которые описывают, как быстро движется тема. This frame element labels words or phrases that describe how quickly the Theme is moving.
Explanation : Объяснение Объяснение-это мотивация или объяснение того, почему Тема уходит. The Explanation is the motivation or explanation for why the Theme departs.