Фрейм


Ады (орыс) Причина_вреда
Кӧргӱзери Слова в этом фрейме описывают ситуации, в которых Агент или Причина причиняют вред Жертве. Часть тела Жертвы, которая подвергается наибольшему воздействию, также может быть упомянута вместо Жертвы. В таких случаях Жертва часто указывается как модификатор родительного падежа Части тела, и в этом случае FE Жертвы указывается на втором уровне FE.
Ады (английский) Cause_harm
Ады (английский) The words in this frame describe situations in which an Agent or a Cause injures a Victim. The Body_part of the Victim which is most directly affected may also be mentioned in the place of the Victim. In such cases, the Victim is often indicated as a genitive modifier of the Body_part, in which case the Victim FE is indicated on a second FE layer.
Разметканыҥ идентификаторы
Гипероним Cause_bodily_experience : Причина телесного опыта
Действиениҥ концепттер beat : бить, ударить, ударять, врезать, влепить, избивать, избить
become a cripple : изувечиваться, увечиться, изувечиться, калечиться, покалечиться, искалечиться
peck : клевать, клюнуть, поклевать
Роли в фреймах
Роль Ады (орыс) Ады (английский) Обязательная роль Концепттер
Victim : Жертва Жертва - это существо или сущность, которое пострадало. Если Жертва включена во фразу, указывающую на часть тела, то ФЕ Жертва помечается на втором слое ФЕ (см. 3-й пример). The Victim is the being or entity that is injured. If the Victim is included in the phrase indicating Body_part, the Victim FE is tagged on a second FE layer (see 3rd example).
Agent : Агент Агент - лицо, причинившее вред здоровью Потерпевшего. Agent is the person causing the Victim's injury.
Body_part : Часть тела Часть_тела определяет место на теле, где произошло телесное повреждение. The Body_part identifies the location on the body where the bodily injury takes place.
Cause : Причина Причина обозначает выражения, указывающие на некую непреднамеренную, как правило, нечеловеческую силу, которая причиняет вред Жертве The Cause marks expressions that indicate some non-intentional, typically non-human, force that inflicts harm on the Victim
Concessive : Консессив Эта ФЕ означает, что положение дел, выраженное основной клаузой (содержащей событие Cause_harm), имеет место или имеет место, и нечто иное, чем это положение дел, можно было бы ожидать, учитывая положение дел в уступительной клаузе. This FE signifies that the state of affairs expressed by the main clause (containing the Cause_harm event) occurs or holds, and something other than that state of affairs would be expected given the state of affairs in the concessive clause.
Duration : Длительность Длительность обозначает продолжительность времени от начала события Cause_harm до его окончания. Duration denotes the length of time from the beginning of the Cause_harm event to its end.
Explanation : Объяснение Факт или действие, каким-либо образом связанное с Жертвой, на которое Агент реагирует причинением вреда Жертве. A fact or action somehow related to the Victim that the Agent responds to by causing harm to the Victim.
Frequency : Частота Как часто происходит событие Cause_harm. How often the Cause_harm event occurs.
Instrument : Инструмент Таким ФЕ является любой предмет, использованный для нанесения травмы. This FE is any object used to cause the injury.
Iterations : Итерации Итерации - это количество раз, когда Агент причиняет вред Жертве. Iterations refers to the number of times the Agent causes harm to the Victim.
Manner : Манера Способ, которым агент воздействует на жертву. The Manner in which the Agent acts upon the Victim.
Means : Средство Преднамеренное действие, выполняемое агентом, которое выполняет действие, указанное целью. An intentional action performed by the Agent that accomplishes the action indicated by the target.
Particular_iteration : Конкретная_итерация Эта ФЕ указывает на то, что событие Cause_harm воспринимается как встроенное в итерационную серию подобных событий или состояний. This FE indicates that the Cause_harm event is conceived as embedded within an iterated series of similar events or states.
Period_of_iterations : Период_итерации Продолжительность времени с момента начала повторения события Cause_harm до момента его прекращения. The length of time from when the Cause_harm event began to be repeated to when it stopped.
Place : Место Место определяет место, где произошло событие, причинившее вред. Place identifies the place where the harm causing event occurs.
Purpose : Цель Цель определяет цель, ради которой совершается действие, причиняющее вред. Purpose identifies the purpose for which a harm-causing action is carried out.
Re-encoding : Перекодирование Описание события причинения вреда, в котором существенно проявляется другой аспект. A description of the harm event which significantly displays a different aspect.
Result : Результат Результат определяет результат действия агента. Result identifies the result of the Agent's action.
Subregion_bodypart : Часть тела субрегиона Подрегион_части тела определяет точное место на части тела, которая повреждена. The Subregion_bodypart defines the precise location on the Body_part which is harmed.
Depictive : Описание Деепричастие определяет любую деепричастную фразу, описывающую актера действия. Depictive identifies any Depictive phrase describing the actor of an action.
Time : Время Время определяет время, когда произошло событие, причинившее вред. Time identifies the time when the harm-causing event occurs.
Circumstances : Обстоятельства Обстоятельства описывают состояние мира (в определенное время и в определенном месте), которое не зависит от события Cause_harm и любых его участников. Circumstances describe the state of the world (at a particular time and place) which is specifically independent of the Cause_harm event and any of its participants.
Containing_event : Содержащее_событие Этот ФЕ определяет событие, в котором причинен вред. This FE identifies the event in which the harm is caused.
Degree : Мера Степень - это степень, в которой Агент причиняет вред Жертве. Degree is the degree to which the Agent causes harm to the Victim.