Фрейм


Ады (орыс) Попытка уговора
Кӧргӱзери Говорящий выражает с помощью языка свое желание заставить адресата действовать каким-либо образом, который поможет вызвать события или состояния, описанные в содержании. Нет никакого намека на то, что Адресат формирует намерение действовать, не говоря уже о действиях.
Ады (английский) Attempt_suasion
Ады (английский) The Speaker expresses through language his wish to get the Addressee to act in some way that will help to bring about events or states described in the Content. There is no implication that the Addressee forms an intention to act, let alone acts.
Разметканыҥ идентификаторы
Гипероним Attempt : Пытаться
Действиениҥ концепттер beg : просить, попросить, выпрашивать
propagandize : пропагандировать
Роли в фреймах
Роль Ады (орыс) Ады (английский) Обязательная роль Концепттер
Addressee : Адресат Человек, на которого Говорящий стремится повлиять, чтобы он действовал. The person that the Speaker seeks to influence to act.
Content : Содержание Желание действий со стороны Адресата, которое выражает Говорящий. The wish for action on the Addressee's part that the Speaker expresses.
Medium : Среда Письменный или устный материал, содержащий сообщение, которое потенциально влияет на отношение адресата к содержанию. The written or spoken material that contains a message that potentially influences the Addressee towards the Content.
Speaker : Оратор Человек, который намеревается с помощью языка заставить другого человека действовать. The person who intends through the use of language to get another person to act.
Topic : Тема О чем идет речь в сообщении. What the communication is about.
Salient_entity : Заметная_сущность Субъект, который, по мнению говорящего, должен участвовать в акции. An entity which the Speaker believes should participate in the action.
Depictive : Описание Изобразительный обозначает фразу, которая описывает исполнителя действия. Depictive identifies a phrase that describes the actor of an action.
Explanation : Объяснение Объяснение обозначает предложение, из которого логически вытекает основное предложение (возглавляемое объектом). Это часто означает, что объяснение вызывает предположение цели, но не во всех случаях. The Explanation denotes a proposition from which the main clause (headed by the target) logically follows. This often means that the Explanation causes the target's proposition, but not in all cases.
Frequency : Частота Этот элемент фрейма определяется как количество раз, когда событие происходит за некоторую единицу времени. Частотное выражение отвечает на вопрос "как часто". This frame element is defined as the number of times an event occurs per some unit of time. A Frequency expression answers the question how often.
Group : Группа Группа - это набор говорящих и медиумов, внутри которых происходит Попытка убеждения. The Group is the set of Speakers and Mediums within which the Attempt_suasion is occuring.
Manner : Манера Этот параметр определяет способ выполнения действия. This FE identifies the Manner in which an action is performed.
Means : Средство Этот параметр определяет средства, с помощью которых выполняется действие. This FE identifies the Means by which an action is performed.
Period_of_iterations : Период_итерации Промежуток времени с момента, когда событие, обозначенное целью, начало повторяться, до момента, когда оно прекратилось. The length of time from when the event denoted by the target began to be repeated to when it stopped.
Purpose : Цель Причина, по которой Говорящий пытается убедить Адресата. The reason for which the Speaker attempts to persuade the Addressee.
Re-encoding : Перекодирование Этот FE представляет текущий фрейм как неотъемлемую часть более широкой концептуализации, выраженной другим фреймом. This FE presents the current frame as an integral part of a larger conceptualization expressed by another frame.
Place : Место Место, где Говорящий пытается убедить адресата. The location where the Speaker attemtps susaion on an Addressee.
Role : Роль Роль, в которой значение Salient_entity используется для того, чтобы попытаться убедить адресата. The role in which the Salient_entity is used to try to persuade the Addressee.
Time : Время Время, в которое происходит лоббирование. The time at which the lobbying occurs.
Circumstances : Обстоятельства Состояние мира (независимо от события). The state of the world (independent of the event).
Degree : Мера Этот параметр определяет степень, в которой происходит событие. This FE identifies the Degree to which an event occurs.