|
combination (a collection of things that have been combined; an assemblage of separate parts or qualities)
|
комбинация (совокупность вещей, которые были объединены; совокупность отдельных частей или качеств)
|
collection, aggregation, accumulation, assemblage (several things grouped together or considered as a whole) : коллекция, совокупность, скопление (несколько вещей, сгруппированных вместе или рассматриваемых как единое целое)
|
|
jump suit
|
комбинезон
|
garment : предмет одежды
|
|
complex silage
|
комбисилос
|
silage, ensilage (fodder harvested while green and kept succulent by partial fermentation as in a silo) : силос (корм, заготовленный в зеленом виде и сохраняющий сочность путем частичной ферментации, например, в силосе)
|
|
brigade commander
|
комбриг
|
commander : командир
|
|
communist higher education institution
|
комвуз (коммунистическое высшее учебное заведение)
|
high school : вуз
|
|
divisional commander
|
комдив, начдив
|
commander : командир
|
|
play-actor
|
комедиант
|
entertainer (a person who tries to please or amuse) : артист (человек, который пытается угодить или развлечь)
|
|
comediness
|
комедийность, комичность, потешность, смехотворность, курьезность
|
fascination : интересность, увлекательность, занимательность
|
|
comediographer
|
комедиограф (Писатель, создающий литературные произведения в жанре комедии)
|
dramatist : драматург
|
|
comedy
|
комедия
|
drama : драма (литературный жанр)
|
|
butt
|
комель (Толстый конец дерева)
|
end (either extremity of something that has length; "the end of the pier"; "she knotted the end of the thread"; "they rode to the end of the line") : конец (любая из оконечностей чего-либо, имеющего длину; «конец пирса»; «она завязала конец нити»; «они доехали до конца линии»)
|
|
commandant
|
комендант
|
officer : офицер
|
|
Commandant of the Fortress
|
комендант крепости
|
commandant : комендант
|
|
curfew (a signal (usually a bell) announcing the start of curfew restrictions)
|
комендантский час (сигнал (обычно звонок), объявляющий о начале ограничений, связанных с комендантским часом)
|
signal, signaling, sign (any communication that encodes a message; "signals from the boat suddenly stopped") : сигнал, сигнализация, знак (любое сообщение, которое кодирует сообщение; «сигналы с лодки внезапно прекратились»)
|
|
commandant's position
|
комендантство (Должность коменданта)
|
position : должность
|
|
commandant's office
|
комендатура
|
military institution : военное учреждение
|
|
seaman gunner
|
комендор (Морской артиллерист)
|
artilleryman : артиллерист, пушкарь
|
|
comet ((astronomy) a relatively small extraterrestrial body consisting of a frozen mass that travels around the sun in a highly elliptical orbit)
|
комета ((астрономия) относительно небольшое внеземное тело, состоящее из застывшей массы, которая движется вокруг Солнца по сильно вытянутой эллиптической орбите)
|
extraterrestrial object, estraterrestrial body (a natural object existing outside the earth and outside the earth's atmosphere) : внеземной объект, внеземное тело (природный объект, существующий вне Земли и вне земной атмосферы)
|
|
Komi
|
коми
|
Russian (a native or inhabitant of Russia) : россиянин (уроженец или житель России)
|
|
comedian
|
комик
|
performer, performing artist (an entertainer who performs a dramatic or musical work for an audience) : исполнитель, артист-исполнитель (артист, исполняющий драматическое или музыкальное произведение для публики)
|
|
comic book
|
комикс
|
publication : публикация
|
|
Comintern
|
коминтерн
|
Internationale : Интернационал
|
|
Komi
|
коми-пермяк
|
Komi : коми
|
|
commissar
|
комиссар
|
official : чиновник
|
|
bolshevik commissar
|
комиссар-большевик
|
commissar : комиссар
|
|
commissariat
|
комиссариат
|
establishment : учреждение
|
|
commission agent for sending things
|
комиссионер по отправке вещей
|
comissioner : комиссионер (Посредник в торговых сделках, исполняющий торговые поручения за определенные проценты)
|
|
comissioner
|
комиссионер (Посредник в торговых сделках, исполняющий торговые поручения за определенные проценты)
|
mediator : посредник
|
|
factor's office
|
комиссионерство (учреждение, занимающееся выполнением чьих либо торговых поручений)
|
establishment : учреждение (организация)
|
|
commission shop
|
комиссионка (комиссионный магазин)
|
shop : магазин
|
|
commission
|
комиссионное вознаграждение, комиссионные (плата за оказанные услуги, основанная на проценте от суммы, полученной или собранной, или согласованной к выплате (в отличие от заработной платы))
|
fee : гонорар
|
|
thriftshop
|
комиссионный магазин
|
shop : магазин
|
|
commission
|
комиссия
|
administrative unit : административная единица
|
|
commissure
|
комиссура (пучок нервных волокон, проходящих с одной стороны головного или спинного мозга на другую)
|
nerve tract : нервный тракт, путь (пучок миелинизированных нервных волокон, проходящий через мозг)
|
|
committee
|
комитет
|
administrative unit : административная единица
|
|
committeeman (a man who is a member of committee)
|
комитетчик (человек, являющийся членом комитета)
|
committee member (a member of a committee) : член комитета
|
|
comic opera
|
комическая опера
|
opera house : оперный театр
|
|
clod
|
ком, комок
|
agglomeration (a jumbled collection or mass) : агломерация (беспорядочное скопление или масса)
|
|
commensalism
|
комменсализм
|
|
|
commensal (either of two different animal or plant species living in close association but not interdependent)
|
комменсал (один из двух разных видов животных или растений, живущих в тесном сотрудничестве, но не взаимозависимых)
|
organism, being (a living thing that has (or can develop) the ability to act or function independently) : организм, существо (живое существо, которое имеет (или может развить) способность действовать или функционировать независимо)
|
|
commentary
|
комментарий
|
statement (a message that is stated or declared; a communication (oral or written) setting forth particulars or facts etc; "according to his statement he was in London on that day") : заявление, высказывание (сообщение, которое высказано или объявлено; сообщение (устное или письменное), излагающее подробности или факты и т. д.; «согласно его заявлению, в тот день он находился в Лондоне»)
|
|
commentator
|
комментатор
|
expert (a person with special knowledge or ability who performs skillfully) : эксперт (человек, обладающий особыми знаниями или способностями, умело выполняющий свою работу)
|
|
commercial business
|
коммерсантское дело
|
business : бизнес, предпринимательство
|
|
commerce
|
коммерция (сделки (купли-продажи), имеющие целью поставку товаров (товаров и услуг))
|
transaction : сделка
|
|
commercial document (a document of or relating to commerce)
|
коммерческий документ (документ, относящийся к торговле)
|
document : документ
|
|
article of commerce (an article that is offered for sale)
|
коммерческий товар (товар, выставленный на продажу)
|
article (one of a class of artifacts; "an article of clothing") : изделие (один из видов артефактов; «предмет одежды»)
|
|
commercial enterprise
|
коммерческое предприятие
|
enterprise : предприятие
|
|
traveling salesman (a salesman who travels to call on customers)
|
коммивояжер (продавец, который ездит к покупателям)
|
salesperson : торговый представитель
|
|
commune
|
коммуна
|
administrative district : административный округ
|
|
utility (a facility composed of one or more pieces of equipment connected to or part of a structure and designed to provide a service such as heat or electricity or water or sewage disposal; "the price of the house included all utilities")
|
коммунальная инфраструктура (объект, состоящий из одного или нескольких элементов оборудования, подключенных к зданию или являющихся его частью и предназначенных для предоставления таких услуг, как отопление, электроснабжение, водоснабжение или канализация; «цена дома включала все коммунальные инфраструктуры»)
|
facility, installation (a building or place that provides a particular service or is used for a particular industry; "the assembly plant is an enormous facility") : объект, сооружение (здание или место, предоставляющее определенную услугу или используемое в определенной отрасли; «сборочный завод — это огромное сооружение»).
|