|
teahouse owner
|
чайханщик
|
shopkeeper : лавочник
|
|
chuckwalla
|
чаквелла
|
iguanid : игуановые
|
|
chakchak
|
чакчак (праздничное мучное изделие в виде шариков величиной с лесной орех или лапши, жаренное в масле и политое кипяченым мёдом)
|
dainty, delicacy, goody, kickshaw, treat (something considered choice to eat) : лакомство, деликатес, сладость, угощение; (что-то, что считается выбором еды)
|
|
turban
|
чалма, тюрбан
|
headdress : головной убор
|
|
chalpak
|
чалпак
|
flatbread : лепешка, лепёшка
|
|
Chang
|
чанг (древнеперсидская вертикальная угловая арфа)
|
harp : арфа
|
|
czardas
|
чардаш ( венгерский национальный танец)
|
dancing : танец
|
|
Charleston
|
чарльстон
|
ballroom dance : бальный танец
|
|
enchanter
|
чародей
|
sorcerer, magician, wizard, necromancer, thaumaturge, thaumaturgist (one who practices magic or sorcery) : колдун, маг, волшебник, некромант, тауматург, чудотворец (тот, кто практикует магию или колдовство)
|
|
enchantress, witch (a female sorcerer or magician)
|
чародейка, ведьма (женщина-волшебница или колдунья)
|
occultist (a believer in occultism; someone versed in the occult arts) : оккультист (верующий в оккультизм; человек, сведущий в оккультных искусствах)
|
|
chartar
|
чартар
|
tanbur : танбур
|
|
sheet
|
чаршаф (род чадры у турчанок)
|
chador : чадра
|
|
caryk
|
чарык (старинная обувь с кожаной головкой и суконным голенищем, украшенным узорной вышивкой)
|
footwear, footgear (covering for a person's feet) : обувь (покрытие для ног человека)
|
|
hour, hr, 60 minutes (a period of time equal to 1/24th of a day; "the job will take more than an hour")
|
час, 60 минут (период времени, равный 1/24 дня; «работа займёт более часа»)
|
time unit, unit of time (a unit for measuring time periods) : единица времени (единица измерения промежутков времени)
|
|
watchmaker
|
часовая мастерская
|
workshop : мастерская
|
|
chapel
|
часовня
|
place of worship : место поклонения
|
|
time zone
|
часовой пояс
|
geographical zone : географическая зона
|
|
clockmaker
|
часовщик, часовой мастер
|
artisan : ремесленник
|
|
rush hour
|
час пик
|
time of day : время дня
|
|
grain (a small hard particle; "a grain of sand")
|
частица (маленькая твёрдая частица; «песчинка»)
|
atom, molecule, particle, corpuscle, mote, speck ((nontechnical usage) a tiny piece of anything) : атом, молекула, частица, корпускула, пылинка, крупинка ((нетехническое употребление) крошечный кусочек чего-либо)
|
|
particle, subatomic particle (a body having finite mass and internal structure but negligible dimensions)
|
частица, субатомная частица (тело, имеющее конечную массу и внутреннюю структуру, но незначительные размеры)
|
body (an individual 3-dimensional object that has mass and that is distinguishable from other objects; "heavenly body") : тело (отдельный трехмерный объект, имеющий массу и отличимый от других объектов; «небесное тело»)
|
|
particle
|
частица (часть речи)
|
function word : функциональное слово
|
|
partial eclipse
|
частичное затмение
|
eclipse : затмение
|
|
partialness
|
частичность
|
incompleteness : неполнота
|
|
partial denture
|
частичный протез
|
denture : протез, зубной протез
|
|
private citizen
|
частное лицо
|
citizen (a native or naturalized member of a state or other political community) : гражданин, подданный (коренной или натурализованный член государства или другого политического сообщества)
|
|
quotient
|
частное (от деления)
|
number (a concept of quantity derived from zero and units; "every number has a unique position in the sequence") : число (понятие количества, полученное из нуля и единиц; «каждое число имеет уникальное положение в последовательности»)
|
|
partial veil, velum (membrane of the young sporophore of various mushrooms extending from the margin of the cap to the stem and is ruptured by growth; represented in mature mushroom by an annulus around the stem and sometimes a cortina on the margin of the cap)
|
частное покрывало, велум (оболочка молодого спорофора различных грибов, простирающаяся от края шляпки до ножки и разрываемая в процессе роста; у зрелых грибов она представлена кольцом вокруг ножки и иногда кортиной по краю шляпки)
|
plant part, plant structure (any part of a plant or fungus) : часть растения, структура растения (любая часть растения или гриба)
|
|
private judgment derived from the general
|
частное суждение, выводимое из общего
|
judgment : суждение
|
|
palisade
|
частокол
|
fortification : фортификация
|
|
paling
|
частокол
|
fence : забор, ограда
|
|
frequency (the number of occurrences within a given time period)
|
частота, частотность (количество появлений в течение данного периода времени)
|
rate (a magnitude or frequency relative to a time unit) : скорость (величина или частота относительно единицы времени)
|
|
frequently whining child
|
часто хныкающий ребёнок
|
kid : ребёнок, ребенок, дитя
|
|
water plantain
|
частуха обыкновенная
|
marsh plant : болотное растение
|
|
Alismataceae (perennial or annual aquatic or marsh plants)
|
частуховые (многолетние или однолетние водные или болотные растения)
|
monocot family : семейство однодольных
|
|
chastushka singer
|
частушечник
|
singer : певец, вокалист
|
|
chastooshka
|
частушка
|
song : песня
|
|
part of a wooden plow to which a plowshare is attached
|
часть деревянной сохи, к которой прикрепляется лемех
|
piece (a separate part of a whole; "an important piece of the evidence") : часть (отдельная часть целого; «важная часть доказательства»)
|
|
part of the measure
|
часть меры
|
piece (a separate part of a whole; "an important piece of the evidence") : часть (отдельная часть целого; «важная часть доказательства»)
|
|
movement (a major self-contained part of a symphony or sonata)
|
часть музыкального произведения (основная самостоятельная часть симфонии или сонаты)
|
musical composition : музыкальное произведение
|
|
piece (a separate part of a whole; "an important piece of the evidence")
|
часть (отдельная часть целого; «важная часть доказательства»)
|
part, portion -- (something less than the whole of a human artifact; "the rear part of the house"; "glue the two parts together") : часть, порция — (что-то меньшее, чем целое человеческое изделие; «задняя часть дома»; «склеить две части вместе»)
|
|
part, portion -- (something less than the whole of a human artifact; "the rear part of the house"; "glue the two parts together")
|
часть, порция — (что-то меньшее, чем целое человеческое изделие; «задняя часть дома»; «склеить две части вместе»)
|
object, physical object (a tangible and visible entity; an entity that can cast a shadow; "it was full of rackets, balls and other objects") : объект, физический объект, предмет (осязаемая и видимая сущность; сущность, которая может отбрасывать тень; «она была полна ракеток, мячей и других предметов»)
|
|
plant part, plant structure (any part of a plant or fungus)
|
часть растения, структура растения (любая часть растения или гриба)
|
natural object (an object occurring naturally; not made by man) : природный объект (объект, встречающийся в природе; не созданный человеком)
|
|
part of speech
|
часть речи
|
grammatical category : грамматическая категория
|
|
body part (any part of an organism such as an organ or extremity)
|
часть тела (любая часть организма, например, орган или конечность)
|
piece (a separate part of a whole; "an important piece of the evidence") : часть (отдельная часть целого; «важная часть доказательства»)
|
|
portion (something less than the whole of a human artifact)
|
часть (что-то меньшее, чем весь человеческий артефакт)
|
object, physical object (a tangible and visible entity; an entity that can cast a shadow; "it was full of rackets, balls and other objects") : объект, физический объект, предмет (осязаемая и видимая сущность; сущность, которая может отбрасывать тень; «она была полна ракеток, мячей и других предметов»)
|
|
clock
|
часы
|
timepiece : хронометр
|
|
chat room
|
чат
|
website : сайт
|
|
Chaus
|
чаус (Сорт крупного винограда)
|
grape : виноград (растение)
|
|
chow chow
|
чау-чау
|
spitz : шпиц
|