Фрейм


Название (Русский) Пожаловаться
Описание (Русский) Податель жалобы сообщает адресату о своей негативной эмоциональной реакции на какое-либо положение дел. В качестве альтернативы конкретной Жалобе может быть указана Тема Жалобы докладчика. Аналогичным образом вместо (или в дополнение) подателя жалобы может быть указано средство передачи.
Название (Английский) Complaining
Описание (Английский) A Complainer communicates their negative emotional reaction to some state of affairs in a Complaint to an Addressee. As an alternative to the specific Complaint, the Topic of the speaker's Complaint may be specified. Likewise, instead of (or in addition to) the Complainer, a Medium may be stated.
Идентификатор для разметки
Гипероним Statement : Высказывать
Концепты действий
Роли в фреймах
Роль Описание (Русский) Описание (Английский) Обязательная роль Концепты
Complainer : Жалобщик Жалобщик - это разумное существо, которое производит жалобу (устную или письменную). The Complainer is the sentient entity that produces the Complaint (whether spoken or written).
Complaint : Жалоба Плачевная ситуация, о которой жалобщик сообщает адресату. The lamentable situation that the Complainer is communicating to the Addressee.
Medium : Среда Носитель - это физический объект или канал, используемый Жалобщиком для передачи Жалобы. Medium is the physical entity or channel used by the Complainer to transmit the Complaint.
Topic : Тема Тема - это предмет, к которому относится жалоба. The Topic is the subject matter to which the Complaint pertains.
Addressee : Адресат Адресат - это лицо, которому направляется Жалоба. The Addressee is the person to whom the Complaint is communicated.
Degree : Мера Степень выбирает некоторый градируемый атрибут и изменяет для него ожидаемое значение. Degree selects some gradable attribute and modifies the expected value for it.
Depictive : Описание Состояние заявителя во время подачи жалобы. The state of the Complainer while making the Complaint.
Explanation : Объяснение Обозначает предложение, из которого логически вытекает основная клауза (возглавляемая целью). Это часто означает, что Объяснение вызывает жалобу, но не во всех случаях. В частности, есть случаи, когда связь немного слабее, чем обычно для причинно-следственной связи. В этих случаях причина опосредована каким-то субъектом, реагирующим сложным образом на ситуацию. Такие случаи не могут быть перефразированы на языке прямой причинности. Denotes a proposition from which the main clause (headed by the target) logically followes. This often means that the Explanation causes the complaint, but not in all cases. In particular, there are cases when the connection is a bit weaker than normal for causation. In these instances, cause is mediated by some actor responding in a complex way to the situation. Such cases are not paraphrasable in the language of direct causation.
Frequency : Частота Частота определяется как количество раз, когда событие происходит за некоторую единицу времени. Frequency is defined as the number of times an event occurs per some unit of time.
Internal_cause : Внутренняя причина Эмоциональное или физическое состояние жалобщика, которое приводит к тому, что он жалуется. The emotional or physical state of the Complainer that leads to their complaining.
Manner : Манера Любое описание жалующегося события (или состояния), которое не охватывается более конкретными ФЕ, включая вторичные эффекты (тихо, громко) и общие описания, сравнивающие события (так же). Он также может указывать на существенные характеристики жалующегося, которые влияют на действие (самонадеянно, горько, громогласно). Any description of the complaining event (or state) which is not covered by more specific FEs, including secondary effects (quietly, loudly), and general descriptions comparing events (the same way). It may also indicate salient characteristics of the Complainer that affect the action (presumptuously, bitterly, vociferoursly ).
Means : Средство Действие, при котором жалобщик подает жалобу. An act whereby the Complainer makes a complaint.
Occasion : Случай Происшествие является причиной публичного заявления. The Occasion is the reason a public statement is given.
Particular_iteration : Конкретная_итерация Выражения, помеченные этой внетематической ФЕ, указывают на то, что конкретное жалующееся событие, о котором идет речь, рассматривается как встроенное в итерационную серию подобных событий или состояний. Большинство выражений Particular_iteration указывают, на какой экземпляр серии идет ссылка. Expressions marked with this extra-thematic FE indicate that the particular complaining event referred to is conceived as embedded within an iterated series of similar events or states. Most expressions of Particular_iteration indicate which instance of the series is being referred to.
Place : Место Этот ФЕ указывает место, где происходит подача жалобы. This FE specifies the location where the complaining takes place.
Result : Результат Событие или состояние, которое является результатом жалобы. An event or state which results from the complaining.
Time : Время Время подачи жалобы. The Time when the complaint is made.