|
cousin in law
|
свойственница, свойница
|
kinswoman (a female relative) : родственница (женщина-родственница)
|
|
property (a basic or essential attribute shared by all members of a class; "a study of the physical properties of atomic particles")
|
свойство (основной или существенный атрибут, присущий всем членам класса; «наука о физических свойствах атомных частиц»)
|
attribute (an abstraction belonging to or characteristic of an entity) : атрибут (абстракция, принадлежащая объекту или характеризующая его)
|
|
color property
|
свойство цвета
|
color : цвет
|
|
wife's sister
|
свояченица, сестра жены
|
sister-in-law : золовка или свояченица
|
|
nepotism
|
своячество
|
kindred : родство
|
|
bound morpheme
|
связанная морфема
|
morpheme : морфема
|
|
connectedness
|
связанность
|
union, unification (the state of being joined or united or linked; "there is strength in union") : объединённость, объединенность, единство (состояние объединённости, единства или связи; «в единстве есть сила»)
|
|
connectedness (a relation between things or events (as in the case of one causing the other or sharing features with it))
|
связанность (отношение между вещами или событиями (как в случае, когда одно вызывает другое или разделяет с ним черты))
|
relation (an abstraction belonging to or characteristic of two entities or parts together) : отношение (абстракция, принадлежащая или характерная для двух сущностей или частей вместе)
|
|
bundle
|
связка
|
string (a collection of objects threaded on a single strand) : струна (совокупность объектов, нанизанных на одну нить)
|
|
ligament
|
связка (в теле)
|
connective tissue : соединительная ткань
|
|
patellar ligament
|
связка надколенной чашечки
|
ligament : связка (в теле)
|
|
liaison
|
связной (Служащий для поддержания связи)
|
employee (a worker who is hired to perform a job) : служащий, сотрудник (работник, нанятый для выполнения работы)
|
|
connectivity (the property of being connected or the degree to which something has connections)
|
связность (свойство быть связанным или степень, в которой что-либо имеет связи)
|
property (a basic or essential attribute shared by all members of a class; "a study of the physical properties of atomic particles") : свойство (основной или существенный атрибут, присущий всем членам класса; «наука о физических свойствах атомных частиц»)
|
|
binder (something used to bind separate particles together or facilitate adhesion to a surface)
|
связующее вещество (что-то, используемое для связывания отдельных частиц вместе или облегчения адгезии к поверхности)
|
adhesive material, adhesive agent, adhesive (a substance that unites or bonds surfaces together) : адгезивный материал, клеящий агент, адгезив (вещество, которое соединяет или склеивает поверхности вместе)
|
|
linkage
|
связывание
|
fastening : скрепление
|
|
communication
|
связь
|
act, human action, human activity -- (something that people do or cause to happen) : поступок, акт, человеческое действие (что-то, что люди делают или чему способствуют)
|
|
connection ((usually plural) a person who is influential and to whom you are connected in some way (as by family or friendship); "he has powerful connections")
|
связь ((обычно во множественном числе) — человек, который пользуется влиянием и с которым вы каким-то образом связаны (например, через семью или дружбу); «у него есть влиятельные связи»)
|
acquaintance, friend (a person with whom you are acquainted; "I have trouble remembering the names of all my acquaintances"; "we are friends of the family") : знакомый, друг (человек, с которым вы знакомы; «Мне трудно вспомнить имена всех моих знакомых»; «Мы друзья семьи»)
|
|
bandage
|
свясло
|
tourniquet : жгут
|
|
sacred duty
|
святая обязанность
|
duty : долг, обязанность
|
|
Christmastide
|
святки (праздничные дни между Рождеством и Крещением)
|
season : сезон, время года
|
|
holy being
|
святое существо
|
abstraction (a general concept formed by extracting common features from specific examples) : абстракция (общая концепция, сформированная путем извлечения общих черт из конкретных примеров)
|
|
holy day of obligation (a day when Catholics must attend Mass and refrain from servile work, and Episcopalians must take Communion)
|
святой день обязанности (день, когда католики должны посещать мессу и воздерживаться от рабской работы, а члены епископальной церкви должны принимать причастие)
|
Christian holy day (a religious holiday for Christians) : Христианский праздник (религиозный праздник христиан)
|
|
saint, holy man, holy person, angel (person of exceptional holiness)
|
святой, святой человек, ангел (человек исключительной святости)
|
good person (a person who is good to other people) : хороший человек (человек, который хорошо относится к другим людям)
|
|
Svyatoslav
|
Святослав
|
Russian male name : русское мужское имя
|
|
sainthood (saints collectively)
|
святость (все святые вместе)
|
group, grouping (any number of entities (members) considered as a unit) : группа, группировка (любое количество субъектов (членов), рассматриваемых как единое целое)
|
|
holiness, sanctity, sanctitude (the quality of being holy)
|
святость, священность (качество святости)
|
quality (an essential and distinguishing attribute of something or someone; "the quality of mercy is not strained"--Shakespeare) : качество (необходимое и отличительное свойство чего-либо или кого-либо; «качество милосердия не напрягается» -- Шекспир)
|
|
shrine
|
святыня
|
place of worship : место поклонения
|
|
priest
|
священник, поп
|
clergyman : церковнослужитель, духовное лицо, церковник, священнослужитель
|
|
sainted place
|
священное место
|
location : место
|
|
scripture
|
священное писание
|
religious text : религиозный текст
|
|
bending
|
сгибание
|
bending : изгибание
|
|
flexor
|
сгибающая мышца
|
skeletal muscle : скелетная мышца
|
|
effacement (shortening of the uterine cervix and thinning of its walls as it is dilated during labor)
|
сглаживание (укорочение шейки матки и истончение ее стенок при ее раскрытии во время родов)
|
organic process, biological process (a process occurring in living organisms) : органический процесс, биологический процесс (процесс, происходящий в живых организмах)
|
|
evil eye
|
сглаз
|
look : смотрение
|
|
tractability, tractableness, flexibility (the trait of being easily persuaded)
|
сговорчивость, уступчивость, податливость (черта, позволяющая легко убеждать)
|
trait (a distinguishing feature of your personal nature) : черта характера (отличительная черта вашей личности)
|
|
clot
|
сгусток
|
clod : ком, комок
|
|
grume (a thick viscous liquid)
|
сгусток крови (густая вязкая жидкость)
|
liquid (a substance that is liquid at room temperature and pressure) : жидкость (вещество, которое находится в жидком состоянии при комнатной температуре и давлении)
|
|
condensed milk
|
сгущенное молоко
|
milk (a white nutritious liquid secreted by mammals and used as food by human beings) : молоко (белая питательная жидкость, выделяемая млекопитающими и используемая человеком в пищу)
|
|
constriction
|
сдавленность
|
state (the way something is with respect to its main attributes; "the current state of knowledge"; "his state of health"; "in a weak financial state") : состояние (то, как что-либо находится по отношению к своим основным признакам; «текущее состояние знаний»; «его состояние здоровья»; «в слабом финансовом положении»)
|
|
squeeze
|
сдавливание, сжатие
|
|
|
deliverer (a person who gives up or transfers money or goods)
|
сдатчик (лицо, которое сдает или передает деньги или товары)
|
person, individual, someone, somebody, mortal, soul (a human being; "there was too much for one person to do") : человек, индивидуум, кто-то, смертный, душа (человеческое существо; «было слишком много дел для одного человека»)
|
|
change
|
сдача
|
cash : наличные
|
|
surrenderer, yielder (a person who yields or surrenders)
|
сдающийся, уступающий (человек, который уступает или сдается)
|
person, individual, someone, somebody, mortal, soul (a human being; "there was too much for one person to do") : человек, индивидуум, кто-то, смертный, душа (человеческое существо; «было слишком много дел для одного человека»)
|
|
shift
|
сдвиг
|
translation : смещение
|
|
transaction
|
сделка
|
group action (action taken by a group of people) : групповое действие (действие, предпринятое группой людей)
|
|
piecework
|
сдельная работа
|
work : работа (деятельность)
|
|
restraint (discipline in personal and social activities)
|
сдержанность (дисциплинированность в личной и общественной деятельности)
|
discipline (the trait of being well behaved; "he insisted on discipline among the troops") : дисциплинированность (черта хорошего поведения; «он настаивал на дисциплинированности среди солдат»)
|
|
containment
|
сдерживание
|
policy : политика (план действий)
|
|
fancy bread
|
сдоба (Изделия из сдобного теста)
|
bun : булка
|
|
seance
|
сеанс
|
meeting : встреча
|