Концепты объектов


member : член (соучастник) membership : членство member of the junta : член хунты crewman : член экипажа Choban-zade : Чобан-заде ventriloquism : чревовещание ventriloquist : чревовещатель excessiveness : чрезмерность, непомерность reading : чтение lipreading : чтение по губам Qari' : чтец Корана munajat reader : чтец мунаджата anything (a thing of any kind; "do you have anything to declare?") : что-либо, что-то (любая вещь; «есть ли у вас что-либо, подлежащее декларированию?») something (a thing of some kind; "is there something you want?") : что-то (какая-то вещь; «есть что-то, что ты хочешь?») chibouk : чубук (Полый деревянный стержень, на конец к рого насаживается курительная трубка) philadelphus : чубушник forelock : чуб, челка, чёлка Chuvash : чуваш Chuvashia : Чувашия feelings : чувства sensuality : чувственность sensitivity : чувствительность feeling graceful : чувство изящного sentiment (tender, romantic, or nostalgic feeling or emotion) : чувство (нежное, романтическое или ностальгическое чувство или эмоция) feeling of dissatisfaction : чувство неудовлетворенности feeling -- (the experiencing of affective and emotional states; "she had a feeling of euphoria"; "he had terrible feelings of guilt"; "I disliked him and the feeling was mutual") : чувство (переживание аффективных и эмоциональных состояний; «у нее было чувство эйфории»; «у него было ужасное чувство вины»; «он мне не нравился, и это чувство было взаимным») chuvyak : чувяк foreman making Soft shoes : чувячник, чувячный мастер cast iron : чугун ironworks : чугунолитейный завод weirdo : чудак kook, odd fellow, odd fish, queer bird, queer duck, odd man out (someone regarded as eccentric or crazy and standing out from a group) : чудак, сумасброд, странная рыба, странная птица, странная утка (кто-то, кого считают эксцентричным или сумасшедшим и который выделяется из группы) miraculous food, manna, manna from heaven ((Old Testament) food that God gave the Israelites during the Exodus) : чудесная пища, манна, манна небесная -- ((Ветхозаветная) пища, которую Бог дал израильтянам во время Исхода) boy wonder (an extremely talented young male person) : чудо-мальчик (чрезвычайно талантливый молодой человек мужского пола) miracle man, miracle worker (a person who claims or is alleged to perform miracles) : чудотворец (человек, который утверждает что якобы творит чудеса) miracle (a marvellous event manifesting a supernatural act of God) : чудо (чудесное событие, являющееся проявлением сверхъестественного действия Бога) stranger : чужак, незнакомец someone else's wife : чужая жена foreign land : чужбина foreignness, strangeness, curiousness (the quality of being alien or not native; "the strangeness of a foreigner") : чужеродность, странность, чуждость (качество чужеземца или не местного жителя; «странность иностранца») chukker, chukka (one of six playing periods into which a polo match is divided) : чуккер (один из шести игровых периодов, на которые делится матч по поло) sucker : чукучана catostomid : чукучановые Chukchi : чукча lumber room : чулан elk leather stockings : чулки из кожи лосиных ног body stocking : чулок, чулки hosier : чулочник hosiery production : чулочное производство plague : чума