Agent : Агент |
Агент совершил проступок и пытается загладить свою вину. |
The Agent has committed a Wrong and is making Amends. |
|
|
Amends : Компенсация |
Исправления помечают выражения, указывающие на то, что Агент делает, чтобы компенсировать совершенное нарушение. |
Amends marks expressions that indicate what the Agent does to compensate for the Wrong that was committed. |
|
|
Wrong : Неправильный |
Неправильное действие определяет действие, совершенное Агентом, за которое вносится компенсация. |
Wrong identifies the act committed by the Agent for which Amends are made. |
|
|
Degree : Мера |
Это ФЕ обозначает выражения, указывающие на степень, в которой внесенная компенсация достаточна для искупления причиненного вреда. |
This FE marks expressions that indicate the Degree to which Amends made are adequate for atoning the Wrong. |
|
|
Manner : Манера |
Любое описание искупления, на которое не распространяется более конкретная плата, включая побочные эффекты (тихо, громко) и общие описания, сравнивающие события (таким же образом). Кроме того, это может указывать на характерные характеристики агента, которые также влияют на действие (намеренно, нетерпеливо, осторожно). |
Any description of the atonement which is not covered by more specific FEs, including secondary effects (quietly, loudly), and general descriptions comparing events (the same way). In addition, it may indicate salient characteristics of the Agent that also affect the action (deliberately, eagerly, carefully). |
|
|
Place : Место |
Местоположение, в котором Агент возмещает причиненный ущерб. |
The location at which the Agent expiates the Wrong. |
|
|
Purpose : Цель |
Ситуация, которую Агент надеется исправить, искупив вину. |
The situation that the Agent hopes to bring about by atoning. |
|
|
Time : Время |
Время, в которое Агент искупает свою вину. |
The time at which the Agent atones for the Wrong. |
|
|