Name (Russian) |
штучка, штуковина, фигулина, хренотень (что-то неуказанное, чье имя либо забыто, либо неизвестно; "она вставила шарообразную штуковину обратно в гнездо"; "за углом может оказаться какая-нибудь замечательная новая штуковина, которой ты захочешь воспользоваться") |
Name (English) |
doodad, doohickey, doojigger, gimmick, gizmo, gismo, gubbins, thingamabob, thingumabob, thingmabob, thingamajig, thingumajig, thingmajig, thingummy, whatchamacallit, whatchamacallum, whatsis, widget -- (something unspecified whose name is either forgotten or not known; "she eased the ball-shaped doodad back into its socket"; "there may be some great new gizmo around the corner that you will want to use") |