Object concept

bit, chip, flake, fleck, scrap (a small fragment of something broken off from the whole; "a bit of rock caught him in the eye") : кусочек, щепка, обломок, лоскуток, клочок (небольшой фрагмент чего-либо, отколовшийся от целого; «кусок камня попался ему на глаза»)

Digital identifier
Taxonomical code [14470, 6292, 6288, 10, 2, 1]
Name (Russian) кусочек, щепка, обломок, лоскуток, клочок (небольшой фрагмент чего-либо, отколовшийся от целого; «кусок камня попался ему на глаза»)
Name (English) bit, chip, flake, fleck, scrap (a small fragment of something broken off from the whole; "a bit of rock caught him in the eye")
Hypernym shard, sherd, fragment (a broken piece of a brittle artifact) : осколок, черепок, фрагмент (обломок хрупкого артефакта)
Hyponyms
matchwood (fragments of wood; "it was smashed into matchwood") : щепки (обломки дерева; "она была разбита на спичечные деревяшки")
scale, scurf, exfoliation (a thin flake of dead epidermis shed from the surface of the skin) : чешуйка (тонкая чешуйка омертвевшего эпидермиса, отслаивающаяся от поверхности кожи)
scurf ((botany) a covering that resembles scales or bran that covers some plant parts) : налет, налёт ((в ботанике) покров, напоминающий чешую или отруби, который покрывает некоторые части растения)
splinter, sliver (a small thin sharp bit or wood or glass or metal; "he got a splinter in his finger"; "it broke into slivers") : заноза, щепка (маленький тонкий острый кусочек дерева, стекла или металла; "он занозил палец"; "он разлетелся на щепки")
Related root morphemes
Azerbaijani
tikə (Noun)
Bashkir
остоҡ (Noun)
осмот (Noun)
Chuvash
ластăк (Noun)
ластанкă (Noun)
турам (Noun)
чĕллем (Noun)
Khakassian
тілім (Noun)
Turkish
çiğnem (Noun)
Uzbek (Latin)
parcha (Noun)
Related multiword names
Turkish
küçük bir parça/lokma - bit, chip, flake, fleck, scrap (a small fragment of something broken off from the whole; "a bit of rock caught him in the eye") : кусочек, щепка, обломок, лоскуток, клочок (небольшой фрагмент чего-либо, отколовшийся от целого; «кусок камня попался ему на глаза»)