Frame


Name (Russian) Хвастаться
Description (Russian) Спикер говорит о теме, которая может быть действием, совершенным спикером, организацией или положением дел, с которыми они связаны, чтобы предположить, что спикер достоин восхищения. Спикер может дать четкое объяснение того, почему Тема делает его заслугу. В качестве альтернативы, элемент кадра сообщения может использоваться для непосредственного описания того, что говорит спикер, оставляя более конкретное объяснение для умозаключения. Вместо Спикера действие может быть метонимически приписано Медиуму или, возможно, Экспрессору.
Name (English) Bragging
Description (English) A Speaker talks about a Topic, which may be an action performed by the Speaker or an entity or state of affairs that they are associated with in order to suggest that the Speaker is worthy of admiration. The Speaker may give an explicit Explanation for why the Topic redounds to their credit. Alternatively, a Message frame element can be used to directly describe what the Speaker says, leaving the more specific Explanation for admirability to be inferred. Instead of the Speaker, the action may be attributed metonymically to the Medium, or possibly the Expressor.
Markup identifier
Hypernym Judgment_communication : Сообщать Суждение
Action concepts brag : хвастаться, хвалиться, хвастать
Roles in frames
Role Description (Russian) Description (English) Is mandatory Concepts
Medium : Среда Носитель - это физический объект или канал, используемый говорящим для передачи высказывания. Medium is the physical entity or channel used by the Speaker to transmit the statement.
Message : Сообщение Описание положения дел, которое делает честь докладчику. A description of the state of affairs that redounds to the Speaker's credit.
Speaker : Оратор Докладчик - это человек, который создает сообщение по определенной теме. The Speaker is the person who produces a message about a Topic.
Topic : Тема Тема - это положительно оцениваемая сущность или положение дел, с которыми связан говорящий и о которых они говорят. The Topic is a positively judged entity or state of affairs with which the Speaker is associated and about which they talk.
Expressor : Экспрессор Выражение или - это часть тела или действие, которые передают чувство гордости говорящего. Expressor is the body part or action that conveys the feeling of pride of the Speaker.
Internal_cause : Внутренняя причина Эмоциональное или физическое состояние говорящего, которое приводит к его выступлению. The emotional or physical state of the Speaker that leads to their speaking.
Manner : Манера Любое описание события (или состояния), которое не покрывается более специфическими сборами, включая вторичные эффекты (тихо, громко) и общие описания, сравнивающие события (таким же образом). Это может указывать на характерные черты говорящего, которые также влияют на действие (намеренно, нетерпеливо). Any description of the event (or state) which is not covered by more specific FEs, including secondary effects (quietly, loudly), and general descriptions comparing events (the same way). It may indicate salient characteristics of the Speaker that also affect the action (deliberately, eagerly).
Occasion : Случай Повод - это причина, по которой делается публичное заявление. The Occasion is the reason a public statement is given.
Particular_iteration : Конкретная_итерация Выражения, отмеченные этой внетематической ФЕ, указывают на то, что конкретное событие утверждения, на которое ссылаются, понимается как встроенное в повторяющуюся серию аналогичных событий или состояний. Большинство выражений Particular_iteration указывают, на какой экземпляр серии идет ссылка. Expressions marked with this extra-thematic FE indicate that the particular Statement event referred to is conceived as embedded within an iterated series of similar events or states. Most expressions of Particular_iteration indicate which instance of the series is being referred to.
Place : Место FE указывает место, где происходит утверждение. The FE specifies the place where the statement takes place.
Role : Роль Роль используется для определения того, в каком качестве оценивается объект темы или состояние дел, и выражается в виде-PPs. Role is used for the capacity in which the Topic entity or state of affairs is judged, and is expressed in as-PPs.
Means : Средство Акт, посредством которого говорящий делает хвастливое заявление. An act whereby the Speaker makes a boastful statement.
Time : Время Время, когда делается заявление. The time when the statement is made.
Addressee : Адресат Адресат - это лицо, которому Говорящий передал сообщение. The Addressee is the person to whom the Speaker communicated a message.
Degree : Мера Степень, в которой происходит событие. Degree to which event occurs.
Depictive : Описание Состояние оратора во время выступления. The state of the Speaker during the statement.
Explanation : Объяснение Характеристика сущности или положения дел, обозначаемых темой, которая объясняет, почему говорящий гордится ассоциацией с референтом темы. A characteristic of the entity or state of affairs denoted by the Topic which explains why the Speaker is proud of the association with the Topic referent.