Frame


Name (Russian) Использовать
Description (Russian) Агент манипулирует инструментом для достижения цели. Агент манипулирует Инструментом для достижения определенной Цели.
Name (English) Using
Description (English) An Agent manipulates an Instrument in order to achieve a Purpose.
Markup identifier
Hypernym
Action concepts apply : применяться, употребляться, использоваться
use : употреблять, употребить, использовать, применять
Roles in frames
Role Description (Russian) Description (English) Is mandatory Concepts
Agent : Агент Агент использует Инструмент для достижения своей Цели. The Agent uses the Instrument to achieve their Purpose.
Purpose : Цель Эта информация определяет цель, для которой Агент использует Инструмент. This FE identifies the purpose for which an Agent uses the Instrument.
Instrument : Инструмент Сущность, управляемая Агентом, которая служит для достижения Цели Агента. An entity directed by the Agent that serves to bring about the Purpose of the Agent.
Role : Роль Инструмент, с которым связана определенная функция. An Instrument that has a function associated with it.
Frequency : Частота Этот элемент фрейма определяется как количество раз, когда событие происходит в некоторую единицу времени. Частотное выражение отвечает на вопрос "как часто". This frame element is defined as the number of times an event occurs per some unit of time. A Frequency expression answers the question "how often."
Means : Средство Этот код определяет Средства, с помощью которых Агент использует Инструмент. This FE identifies the Means by which an Agent uses the Instrument.
Outcome : Исход Результатом является неудача или успех Агента, использующего Инструмент для достижения своей Цели. The Outcome is the failure or success of the Agent's using the Instrument to achieve their Purpose.
Place : Место Этот идентификатор определяет место, где Агент использует Инструмент. This FE identifies the place where the Agent uses the Instrument.
Time : Время Этот параметр определяет время, когда Агент использует Инструмент. This FE identifies the time when the Agent uses the Instrument.
Manner : Манера Любое описание интенционального акта, не охватываемое более конкретными FEs, включая вторичные эффекты (тихо, громко) и общие описания событий (таким же образом). Кроме того, он может указывать на характерные характеристики Агента, которые также влияют на действие ( намеренно, охотно, осторожно). Any description of the intentional act which is not covered by more specific FEs, including secondary effects (quietly, loudly), and general descriptions comparing events (the same way). In addition, it may indicate salient characteristics of an Agent that also affect the action ( deliberately, eagerly, carefully).
Period_of_iterations : Период_итерации Это ФЕ изменяет предложение с итеративной интерпретацией, которая может быть обозначена простым настоящим временем на главном глаголе. This FE modifies a clause with an iterative interpretation, which may be signified by the simple present tense on the main verb.
Degree : Мера Этот элемент кадра выбирает некоторый градуируемый атрибут Инструмента или акта использования и изменяет ожидаемое значение для него. This frame element selects some gradable attribute of the Instrument or the Using act and modifies the expected value for it.
Circumstances : Обстоятельства Обстоятельства описывают состояние мира (в определенное время и в определенном месте), которое конкретно не зависит от самого события и любого из его участников. Circumstances describe the state of the world (at a particular time and place) which is specifically independent of the event itself and any of its participants.
Depictive : Описание Этот FE описывает участника состояния дел, введенного целью, как находящегося в некотором состоянии во время действия. Изображенное состояние не обязательно или обычно облегчает или вызывает состояние дел, о котором сообщает объект. This FE describes a participant of the state of affairs introduced by the target as being in some state during the action. The depicted state does not necessarily or usually facilitate or cause the state of affairs reported by the target.
Duration : Длительность Продолжительность обозначает промежуток времени от начала непрерывной ситуации до ее конца. Во многих случаях непрерывная ситуация-это динамическое действие, которое продолжается, в то время как в других это просто недифференцированное состояние. Duration denotes the length of time from the beginning of a continuous situation to its end. In many cases, the continuous situation is a dynamic action which is ongoing, while in others it is simply an undifferentiated state.
Group : Группа Этот FE определяет популяцию, в пределах которой происходит событие использования. This FE identifies the population within which the Using event occurs.
Containing_event : Содержащее_событие Событие, в рамках которого Агент использует Инструмент. Часто Содержащее событие также указывает на цель Агента. An event within which the Agent uses the Instrument. Often, the Containing_event will also give an indication of the Agent's Purpose.
Explanation : Объяснение Объяснение обозначает предложение, из которого логически вытекает основное предложение (во главе с целью). Это часто означает, что Объяснение вызывает предложение цели, но не во всех случаях. The Explanation denotes a proposition from which the main clause (headed by the target) logically follows. This often means that the Explanation causes the target's proposition, but not in all cases.