Frame


Name (Russian) Отъезд посетителя
Description (Russian)
Name (English) Visitor_departure
Description (English) After a visit is complete, the Agent departs the Source, normally bound for their normal haunts.
Markup identifier
Hypernym
Action concepts
Roles in frames
Role Description (Russian) Description (English) Is mandatory Concepts
Source : Источник Any constituent that expresses the initial position of the Agent, before the change of location, is tagged with Source. Often the Source is understood from context.
Agent : Агент This is the individual which moves under their own power.
Goal : Цель This FE labels any expression which tells where the Agent ends up, or would end up, as a result of departing from the Source.
Manner : Манера Any expression which describes a property of motion which is not directly related to the trajectory of motion expresses the frame element Manner. Descriptions of steadiness, grace, and many other things count as Manner expressions, though Speed and Means should be tagged using the more specific FE labels.
Means : Средство The action of the Agent which results in their departure.
Mode_of_transportation : Режим транспортировки The Mode_of_transportation expresses how the motion of the Agent is effected, by its body or by a vehicle which holds and conveys the Agent. Vehicles can move in any way and in any medium.
Path : Путь Any description of the trajectory of the departure which is neither a Source nor a Goal expresses the frame element Path.
Purpose : Цель This FE identifies the Purpose for which the Agent departs from the Source.
Speed : Скорость This frame element labels words or phrases that describe how quickly the Agent is moving.
Place : Место The Place is the location in which the departing takes place.
Time : Время The Time at which the departure takes place.
Distance : Расстояние The distance that the Agent has traveled.