Frame


Name (Russian) Договориться о действии
Description (Russian) Два (или более) человека (Стороны, также кодируемые как Party_1 и Party_2) договариваются о соглашении. Обе стороны толкуются как обязательство взять на себя обязательство-процесс понимается как симметричный или взаимный. Вместо конкретного упоминания об Обязательстве для обозначения охватываемой области может использоваться выражение Темы.
Name (English) Make_agreement_on_action
Description (English) Two (or more) people (the Parties, also encodable as Party_1 and Party_2) negotiate an agreement. Both sides are construed as making a commitment to assume an Obligation--the process is understood to be symmetrical or reciprocal. Instead of a specific mention of the Obligation, a Topic expression may be used to indicate the domain covered.
Markup identifier
Hypernym
Action concepts
Roles in frames
Role Description (Russian) Description (English) Is mandatory Concepts
Topic : Тема Тема - это описание охватываемого домена. Topic is a description of the domain covered.
Obligation : Обязательство Выражение обязательств, взятых на себя Сторонами . США и Россия ДОГОВОРИЛИСЬ обмениваться данными раннего предупреждения о пусках ракет. An expression of the commitment made by the Parties .
Parties : Стороны Выражение обязательств, взятых на себя Сторонами . The group of individuals portrayed as equally involved in making an agreement.
Party_1 : Сторона_1 Лицо или лица, которые образуют более заметную (т. е. агентивную) сторону соглашения, по сравнению с Party_2. То есть Party_1 обычно кодируется как Внешний аргумент глаголов, а периферийные FE, которые не ссылаются на само событие, обычно ссылаются на Party_1. Таким образом, Manner истолковывается как способ Party_1, а не обязательно как способ Party_2 или группы Партий в целом. The individual or individuals that form the more prominent (i.e. agentive) party of the agreement, as compared with Party_2. That is, Party_1 is generally encoded as the External Argument of verbs, and peripheral FEs that do not make reference to the event itself generally make reference to Party_1. Thus Manner is construed to be that of Party_1, not necessarily that of Party_2 or the group of Parties as a whole.
Party_2 : Сторона_2 Семантически (и грамматически) менее заметный участник (или группа участников) соглашения. Обычно кодируется в предложной фразе (например, во главе с with). The semantically (and grammatically) less prominent participant (or group of participants) in the agreement. It is generally encoded within a prepositional phrase (e.g. headed by with).
Time : Время В этом документе указывается Время, в течение которого происходит Соглашение. This FE identifies the Time where the Agreement occurs.
Manner : Манера Любое описание акта заключения соглашения, которое не охватывается более конкретными FES, включая вторичные эффекты (тихо, громко) и общие описания событий (таким же образом). Кроме того, он может указывать на характерные характеристики либо Party_1, либо Сторон, которые также влияют на действие (самонадеянно, холодно, намеренно, нетерпеливо, осторожно). Any description of the act of making an agreement which is not covered by more specific FEs, including secondary effects (quietly, loudly), and general descriptions comparing events (the same way). In addition, it may indicate salient characteristics of either Party_1 or Parties that also affect the action (presumptuously, coldly, deliberately, eagerly, carefully).
Medium : Среда Как и в случае с другими фреймами в области коммуникации, средство коммуникации может быть выражено. Носитель-это физическое лицо или канал, используемый для записи или согласования Обязательства. As with other frames in the Communication domain, the Medium of communication may be expressed. Medium is the physical entity or channel used to record or negotiate the Obligation.
Place : Место В этом документе указывается Место, где происходит Соглашение. This FE identifies the Place where the Agreement occurs.
Descriptor : Дескриптор Эта ФЕ описывает характеристику Обязательства. This FE describes a characteristic of the Obligation.