Frame


Name (Russian) Жестикулировать
Description (Russian) Слова в этом фрейме имеют отношение к невербальному общению. Тема обычно не выражается этими словами. По-видимому, это связано с отсутствием вербального кода в случаях жестовой коммуникации. Тема может рассматриваться как частичная характеристика сообщения, но такая частичная характеристика либо трудна, либо неуместна в отсутствие словесного кода.
Name (English) Gesture
Description (English) The words in this frame have to do with non-verbal communication. Topic is not normally expressed with these words. This seems to be related to the absence of a verbal code in cases of gestural communication. Topic can be viewed as a partial characterization of a Message, but such partial characterization is either difficult or irrelevant in the absence of a verbal code.
Markup identifier
Hypernym Communication : Общение
Action concepts
Roles in frames
Role Description (Russian) Description (English) Is mandatory Concepts
Addressee : Адресат Это человек, которому передается невербальное сообщение. Он может быть выражен как объект NP или как дополнение PP. This is the person to whom a non-verbal Message is communicated. It may be expressed as an NP Object or as a PP Complement.
Body_part : Часть тела Body_part - это конкретная часть тела Коммуникатора, которая жестикулирует. The Body_part is the specific body part of the Communicator which gestures.
Communicator : Коммуникатор Это разумная сущность, которая передает Сообщение невербально. Обычно это выражается как Внешний аргумент: Учитель ЖЕСТОМ ПРИГЛАСИЛ нас в комнату. This is the sentient entity that communicates a Message non-verbally. It is normally expressed as an External Argument: The teacher GESTURED us into the room.
Indicated_entity : Указанная сущность Indicated_entity - это сущность, на которую Коммуникатор указывает Адресату как на значимую. The Indicated_entity is the entity which the Communicator is pointing out to the Addressee as meaningful.
Message : Сообщение Это и есть содержание невербального общения. Это может быть выражено как Дополнение к этому предложению, дополнение к инфинитиву VP с пометкой to или направленное PP This is the content of non-verbal communication. It may be expressed as a that-clause Complement, a to-marked infinitive VP Complement, or a directional PP
Place : Место Место - это то место, где происходит жестикуляция. The Place is where the gesturing occurs.
Manner : Манера Способ выполнения действия Manner of performing an action
Instrument : Инструмент Инструмент, который Коммуникатор использует для совместного жестикулирования Адресату. An Instrument that the Communicator uses to gesture to the Addressee together.
Time : Время Когда происходит жестикуляция. When the gesturing occus.
Means : Средство Действие, выполняемое Коммуникатором, которое приводит к успешной передаче Сообщения. An act performed by the Communicator that results in the successful transfer of a Message.