|
federalist (an advocate of federalism)
|
федералист (сторонник федерализма)
|
advocate, advocator, proponent, exponent (a person who pleads for a cause or propounds an idea) : защитник, адвокат, сторонник, представитель (лицо, которое выступает в защиту какого-либо дела или выдвигает какую-либо идею)
|
|
federalization
|
федерализация
|
coalition : коалиция
|
|
federation
|
федерация
|
organization, organisation (a group of people who work together) : организация (группа людей, работающих вместе)
|
|
Fedor
|
Фёдор, Федор
|
Russian male name : русское мужское имя
|
|
Fedorov
|
Фёдоров, Федоров
|
surname : фамилия
|
|
Fedorova
|
Федорова, Фёдорова
|
surname : фамилия
|
|
Fedosya
|
Федосья
|
Russian female name : русское женское имя
|
|
fee
|
гонорар
|
fixed charge : фиксированная плата
|
|
feeble effort
|
поползновение (робкая попытка)
|
attempt : попытка
|
|
feed
|
прокорм (способ существования)
|
life : жизнь, житье, житьё, бытье, бытьё, проживание
|
|
feedback (the process in which part of the output of a system is returned to its input in order to regulate its further output)
|
обратная связь (процесс, в котором часть выходного сигнала системы возвращается на ее вход с целью регулирования ее дальнейшего выходного сигнала)
|
natural process, natural action, action, activity (a process existing in or produced by nature (rather than by the intent of human beings); "the action of natural forces"; "volcanic activity") : естественный процесс, естественное действие, действие, активность (процесс, существующий в природе или созданный ею (а не намерением людей); «действие природных сил»; «вулканическая активность»)
|
|
feedbag
|
торба
|
bag (a flexible container with a single opening; "he stuffed his laundry into a large bag") : сумка, сума (гибкий контейнер с одним отверстием; «он запихнул свое белье в большую сумку»)
|
|
feeder
|
кормушка
|
device (an instrumentality invented for a particular purpose) : устройство (инструмент, изобретенный для определенной цели)
|
|
feeder, tributary, confluent, affluent (a branch that flows into the main stream)
|
приток, впадающий приток (рукав, впадающий в основной поток)
|
branch (a stream or river connected to a larger one) : рукав (ручей или река, соединенная с более крупной рекой)
|
|
feed grain (grain grown for cattle feed)
|
фуражное зерно (зерно, выращиваемое на корм скоту)
|
feed, provender (food for domestic livestock) : корм, фураж (корм для домашнего скота)
|
|
feeding (the act of consuming food)
|
кормление (акт потребления пищи)
|
uptake (a process of taking up or using up or consuming; "they developed paper napkins with a greater uptake of liquids") : поглощение (процесс поглощения, использования или потребления; «они разработали бумажные салфетки с более высокой степенью впитывания жидкостей»)
|
|
feed, provender (food for domestic livestock)
|
корм, фураж (корм для домашнего скота)
|
food, nutrient (any substance that can be metabolized by an organism to give energy and build tissue) : пища, питательное вещество (любое вещество, которое может быть усвоено организмом для получения энергии и построения тканей)
|
|
feedstock (the raw material that is required for some industrial process)
|
исходное сырье (сырье, необходимое для какого-либо промышленного процесса)
|
raw material, staple (material suitable for manufacture or use or finishing) : сырье, сырьё (материал, пригодный для производства, использования или отделки)
|
|
feeling graceful
|
чувство изящного
|
taste : вкус, чувство прекрасного
|
|
feeling of dissatisfaction
|
чувство неудовлетворенности
|
feeling -- (the experiencing of affective and emotional states; "she had a feeling of euphoria"; "he had terrible feelings of guilt"; "I disliked him and the feeling was mutual") : чувство (переживание аффективных и эмоциональных состояний; «у нее было чувство эйфории»; «у него было ужасное чувство вины»; «он мне не нравился, и это чувство было взаимным»)
|
|
feelings
|
чувства
|
collection, aggregation, accumulation, assemblage (several things grouped together or considered as a whole) : коллекция, совокупность, скопление (несколько вещей, сгруппированных вместе или рассматриваемых как единое целое)
|
|
feeling -- (the experiencing of affective and emotional states; "she had a feeling of euphoria"; "he had terrible feelings of guilt"; "I disliked him and the feeling was mutual")
|
чувство (переживание аффективных и эмоциональных состояний; «у нее было чувство эйфории»; «у него было ужасное чувство вины»; «он мне не нравился, и это чувство было взаимным»)
|
state (the way something is with respect to its main attributes; "the current state of knowledge"; "his state of health"; "in a weak financial state") : состояние (то, как что-либо находится по отношению к своим основным признакам; «текущее состояние знаний»; «его состояние здоровья»; «в слабом финансовом положении»)
|
|
Fehling's solution (a liquid solution of copper sulfate and potassium tartrate and sodium hydroxide that is used to test for sugar in the urine; solution turns reddish when sugar is present)
|
раствор Фелинга (жидкий раствор сульфата меди, тартрата калия и гидроксида натрия, который используется для определения сахара в моче; раствор становится красноватым при наличии сахара)
|
solution (a homogeneous mixture of two or more substances; frequently (but not necessarily) a liquid solution; "he used a solution of peroxide and water") : раствор (гомогенная смесь двух или более веществ; часто (но не обязательно) жидкий раствор; «он использовал раствор перекиси и воды»)
|
|
feijoa
|
фейхоа (плод)
|
edible fruit : съедобный плод
|
|
feijoa
|
фейхоа (растение)
|
bush : куст
|
|
feint
|
финт
|
maneuver : маневрирование
|
|
feldspar
|
полевой шпат
|
spar (any of various nonmetallic minerals (calcite or feldspar) that are light in color and transparent or translucent and cleavable) : шпат (любой из различных неметаллических минералов (кальцит или полевой шпат), которые имеют светлый цвет и прозрачны или полупрозрачны и раскалываются)
|
|
feline
|
кошачьи
|
carnivore (a terrestrial or aquatic flesh-eating mammal) : хищник, плотоядное животное (наземное или водное плотоядное млекопитающее)
|
|
fellowfighter
|
соратник, товарищ по оружию
|
comrade : товарищ, приятель
|
|
fellow member
|
сочлен
|
member : член (соучастник)
|
|
fellow villager
|
односельчанин
|
neighbor, neighbour -- (a person who lives (or is located) near another) : сосед (человек, который живет (или находится) рядом с другим)
|
|
felony (a serious crime (such as murder or arson))
|
фелония, уголовное преступление (серьезное преступление (например, убийство или поджог))
|
crime : криминал, преступление
|
|
felt
|
фетр
|
felt (a fabric made of compressed matted animal fibers) : войлок (ткань из спрессованных спутанных волокон животных)
|
|
felt (a fabric made of compressed matted animal fibers)
|
войлок (ткань из спрессованных спутанных волокон животных)
|
fabric, cloth, material, textile (artifact made by weaving or felting or knitting or crocheting natural or synthetic fibers; "the fabric in the curtains was light and semitransparent"; "woven cloth originated in Mesopotamia around 5000 BC"; "she measured off enough material for a dress") : ткань, полотно, материал, текстиль (артефакт, изготовленный путём ткачества, валяния, вязания крючком или спицами из натуральных или синтетических волокон; «ткань занавесок была лёгкой и полупрозрачной»; «тканое полотно возникло в Месопотамии около 5000 г. до н. э.»; «она отмерила достаточно материала для платья»)
|
|
felt boots
|
чёсанки, чесанки (чесаные валенки)
|
felt boots : валенки
|
|
felt boots
|
валенки
|
footwear, footgear (covering for a person's feet) : обувь (покрытие для ног человека)
|
|
felt felt tied under the belly of small livestock for warmth
|
кошма, подвязываемая под брюхо мелкому скоту для тепла
|
large felt mat : кошма
|
|
felt jacket
|
войлочный чулок
|
body stocking : чулок, чулки
|
|
felt lining of the clamp
|
войлочная подкладка хомута
|
lining : подкладка
|
|
felt maker
|
изготовитель войлока
|
maker, shaper (a person who makes things) : изготовитель (человек, который делает вещи)
|
|
felucca
|
фелука
|
sailing vessel : парусник (судно)
|
|
felucca (a fast narrow sailing ship of the Mediterranean)
|
фелюга (быстрое узкое парусное судно Средиземноморья)
|
sailing vessel : парусник (судно)
|
|
female
|
самка
|
animal, animate being, beast, brute, creature, fauna (a living organism characterized by voluntary movement) : животное, одушевлённое существо, зверь, тварь, фауна (живой организм, характеризующийся произвольным движением)
|
|
female aristocrat
|
женщина аристократ
|
aristocrat, blue blood, patrician (a member of the aristocracy) : аристократ, голубая кровь, патриций (представитель аристократии)
|
|
female bee
|
пчелиная матка
|
bee : пчела
|
|
female breeding animal
|
самка племенного животного
|
female : самка
|
|
female camel
|
верблюдица
|
camel : верблюд
|
|
female chest, bust (the chest of a woman)
|
женская грудь, бюст (грудь женщины)
|
thorax, chest, pectus (the part of the human torso between the neck and the diaphragm or the corresponding part in other vertebrates) : грудная клетка (часть туловища человека между шеей и диафрагмой или соответствующая часть у других позвоночных)
|
|
female child, girl, little girl (a youthful female person; "the baby was a girl"; "the girls were just learning to ride a tricycle")
|
девочка, маленькая девочка (молодая женщина; «ребёнок был девочкой»; «девочки только учились кататься на трёхколёсном велосипеде»)
|
female, female person (a person who belongs to the sex that can have babies) : женщина, лицо женского пола (человек, принадлежащий к полу, способному иметь детей)
|
|
female citizen
|
гражданка
|
citizen (a native or naturalized member of a state or other political community) : гражданин, подданный (коренной или натурализованный член государства или другого политического сообщества)
|