|
weirdo
|
чудак
|
unpleasant person, disagreeable person (a person who is not pleasant or agreeable) : неприятный человек (человек, который неприятен или неугоден)
|
|
kook, odd fellow, odd fish, queer bird, queer duck, odd man out (someone regarded as eccentric or crazy and standing out from a group)
|
чудак, сумасброд, странная рыба, странная птица, странная утка (кто-то, кого считают эксцентричным или сумасшедшим и который выделяется из группы)
|
anomaly, unusual person (a person who is unusual) : аномалия, необычный человек (человек, который необычен)
|
|
miraculous food, manna, manna from heaven ((Old Testament) food that God gave the Israelites during the Exodus)
|
чудесная пища, манна, манна небесная -- ((Ветхозаветная) пища, которую Бог дал израильтянам во время Исхода)
|
food, nutrient (any substance that can be metabolized by an organism to give energy and build tissue) : пища, питательное вещество (любое вещество, которое может быть усвоено организмом для получения энергии и построения тканей)
|
|
boy wonder (an extremely talented young male person)
|
чудо-мальчик (чрезвычайно талантливый молодой человек мужского пола)
|
male, male person (a person who belongs to the sex that cannot have babies) : мужчина, лицо мужского пола (человек, принадлежащий к полу, который не может иметь детей)
|
|
thaumaturge (one who practices magic or sorcery)
|
чудотворец (тот, кто практикует магию или колдовство)
|
occultist (a believer in occultism; someone versed in the occult arts) : оккультист (верующий в оккультизм; человек, сведущий в оккультных искусствах)
|
|
miracle man, miracle worker (a person who claims or is alleged to perform miracles)
|
чудотворец (человек, который утверждает что якобы творит чудеса)
|
person, individual, someone, somebody, mortal, soul (a human being; "there was too much for one person to do") : человек, индивидуум, кто-то, смертный, душа (человеческое существо; «было слишком много дел для одного человека»)
|
|
miracle (a marvellous event manifesting a supernatural act of God)
|
чудо (чудесное событие, являющееся проявлением сверхъестественного действия Бога)
|
event (something that happens at a given place and time) : событие (что-то, что происходит в определенном месте и в определенное время)
|
|
stranger
|
чужак, незнакомец
|
|
|
someone else's wife
|
чужая жена
|
wife : жена
|
|
foreign land
|
чужбина
|
country : страна
|
|
foreignness, strangeness, curiousness (the quality of being alien or not native; "the strangeness of a foreigner")
|
чужеродность, странность, чуждость (качество чужеземца или не местного жителя; «странность иностранца»)
|
quality (an essential and distinguishing attribute of something or someone; "the quality of mercy is not strained"--Shakespeare) : качество (необходимое и отличительное свойство чего-либо или кого-либо; «качество милосердия не напрягается» -- Шекспир)
|
|
chukker, chukka (one of six playing periods into which a polo match is divided)
|
чуккер (один из шести игровых периодов, на которые делится матч по поло)
|
playing period, period of play, play ((in games or plays or other performances) the time during which play proceeds; "rain stopped play in the 4th inning") : игровой период, период игры, игра ((в играх, играх или других представлениях) время, в течение которого продолжается игра; «дождь остановил игру в 4-м иннинге»)
|
|
sucker
|
чукучана
|
catostomid : чукучановые
|
|
catostomid
|
чукучановые
|
cypriniform fish : карпообразные
|
|
Chukchi
|
чукча
|
Russian (a native or inhabitant of Russia) : россиянин (уроженец или житель России)
|
|
lumber room
|
чулан
|
storeroom : кладовая, кладовка
|
|
elk leather stockings
|
чулки из кожи лосиных ног
|
body stocking : чулок, чулки
|
|
body stocking
|
чулок, чулки
|
undergarment : предмет нижнего белья
|
|
hosier
|
чулочник
|
shopkeeper : лавочник
|
|
hosiery production
|
чулочное производство
|
production : производство (процесс)
|
|
plague
|
чума
|
communicable disease : заразная болезнь
|
|
rinderpest (an acute infectious viral disease of cattle (usually fatal); characterized by fever and diarrhea and inflammation of mucous membranes)
|
чума крупного рогатого скота (острое инфекционное вирусное заболевание крупного рогатого скота (обычно со смертельным исходом); характеризуется лихорадкой, диареей и воспалением слизистых оболочек)
|
animal disease (a disease that typically does not affect human beings) : болезнь животных (заболевание, которое обычно не поражает человека)
|
|
distemper (any of various infectious viral diseases of animals)
|
чумка (любое из различных инфекционных вирусных заболеваний животных)
|
animal disease (a disease that typically does not affect human beings) : болезнь животных (заболевание, которое обычно не поражает человека)
|
|
tent of skins or bark
|
чум (крыша из оленьих шкур, покрывающая юрту)
|
roof : крыша
|
|
pestilential bubo
|
чумной бубон
|
bubo : бубон
|
|
chump
|
чурбан
|
stump : обрубок
|
|
churek
|
чурек ( пресная лепешка, которую пекут в золе, у кавказских горцев)
|
flatbread : лепешка, лепёшка
|
|
Churuk-Suv
|
Чурук-Сув
|
hydronym : гидроним
|
|
flair
|
чутье, чутьё
|
|
|
chufa
|
чуфа
|
wild calla : белокрыльник болотный
|
|
scarecrow
|
чучело, пугало
|
simulacrum : симулякр
|
|
drivel, garbage (a worthless message)
|
чушь, мусор (бесполезное сообщение)
|
message, content, subject matter, substance (what a communication that is about something is about) : сообщение, содержание, предмет, сущность (о чем идет речь в сообщении о чем-либо)
|
|
chachkap
|
чэчкап (украшение для женских волос)
|
adornment : украшение
|
|
Sha'ban
|
Шабан
|
Islamic calendar month : Исламский календарный месяц
|
|
Sabbath
|
шабат
|
rest day : день отдыха
|
|
stereotypeness
|
шаблонность, трафаретность, стереотипность, стандартность
|
generality (the quality of being general or widespread or having general applicability) : всеобщность, общность (качество, присущее чему-либо, являющееся общим или широко распространенным или имеющим всеобщую применимость)
|
|
Shavali
|
Шавали
|
Turkic male name : тюркское мужское имя
|
|
Shavaliev
|
Шавалиев
|
Turkic male surname : тюркская мужская фамилия
|
|
Shavalieva
|
Шавалиева
|
Turkic female surname : тюркская женская фамилия
|
|
Shavval
|
Шаввал
|
Turkic male name : тюркское мужское имя
|
|
Shavvalov
|
Шаввалов
|
Turkic male surname : тюркская мужская фамилия
|
|
Shavvalova
|
Шаввалова
|
Turkic female surname : тюркская женская фамилия
|
|
Shawwal
|
Шавваль
|
Islamic calendar month : Исламский календарный месяц
|
|
Shavkatov
|
Шавкатов
|
Turkic male surname : тюркская мужская фамилия
|
|
Shavkatova
|
Шавкатова
|
Turkic female surname : тюркская женская фамилия
|
|
cur (a cowardly and despicable person)
|
шавка (трусливый и подлый человек)
|
coward (a person who shows fear or timidity) : трус (человек, проявляющий страх или робость)
|
|
step
|
шаг
|
locomotion (self-propelled movement) : передвижение (самоходное движение)
|
|
Shagali
|
Шагали
|
Turkic male name : тюркское мужское имя
|
|
Shagaliev
|
Шагалиев
|
Turkic male surname : тюркская мужская фамилия
|
|
Shagalieva
|
Шагалиева
|
Turkic female surname : тюркская женская фамилия
|