Концепты объектов


weirdo : чудак kook, odd fellow, odd fish, queer bird, queer duck, odd man out (someone regarded as eccentric or crazy and standing out from a group) : чудак, сумасброд, странная рыба, странная птица, странная утка (кто-то, кого считают эксцентричным или сумасшедшим и который выделяется из группы) miraculous food, manna, manna from heaven ((Old Testament) food that God gave the Israelites during the Exodus) : чудесная пища, манна, манна небесная -- ((Ветхозаветная) пища, которую Бог дал израильтянам во время Исхода) boy wonder (an extremely talented young male person) : чудо-мальчик (чрезвычайно талантливый молодой человек мужского пола) thaumaturge (one who practices magic or sorcery) : чудотворец (тот, кто практикует магию или колдовство) miracle man, miracle worker (a person who claims or is alleged to perform miracles) : чудотворец (человек, который утверждает что якобы творит чудеса) miracle (a marvellous event manifesting a supernatural act of God) : чудо (чудесное событие, являющееся проявлением сверхъестественного действия Бога) stranger : чужак, незнакомец someone else's wife : чужая жена foreign land : чужбина foreignness, strangeness, curiousness (the quality of being alien or not native; "the strangeness of a foreigner") : чужеродность, странность, чуждость (качество чужеземца или не местного жителя; «странность иностранца») chukker, chukka (one of six playing periods into which a polo match is divided) : чуккер (один из шести игровых периодов, на которые делится матч по поло) sucker : чукучана catostomid : чукучановые Chukchi : чукча lumber room : чулан elk leather stockings : чулки из кожи лосиных ног body stocking : чулок, чулки hosier : чулочник hosiery production : чулочное производство plague : чума rinderpest (an acute infectious viral disease of cattle (usually fatal); characterized by fever and diarrhea and inflammation of mucous membranes) : чума крупного рогатого скота (острое инфекционное вирусное заболевание крупного рогатого скота (обычно со смертельным исходом); характеризуется лихорадкой, диареей и воспалением слизистых оболочек) distemper (any of various infectious viral diseases of animals) : чумка (любое из различных инфекционных вирусных заболеваний животных) tent of skins or bark : чум (крыша из оленьих шкур, покрывающая юрту) pestilential bubo : чумной бубон chump : чурбан churek : чурек ( пресная лепешка, которую пекут в золе, у кавказских горцев) Churuk-Suv : Чурук-Сув flair : чутье, чутьё chufa : чуфа scarecrow : чучело, пугало drivel, garbage (a worthless message) : чушь, мусор (бесполезное сообщение) chachkap : чэчкап (украшение для женских волос) Sha'ban : Шабан Sabbath : шабат stereotypeness : шаблонность, трафаретность, стереотипность, стандартность Shavali : Шавали Shavaliev : Шавалиев Shavalieva : Шавалиева Shavval : Шаввал Shavvalov : Шаввалов Shavvalova : Шаввалова Shawwal : Шавваль Shavkatov : Шавкатов Shavkatova : Шавкатова cur (a cowardly and despicable person) : шавка (трусливый и подлый человек) step : шаг Shagali : Шагали Shagaliev : Шагалиев Shagalieva : Шагалиева